Pozrite sa, aký malý bol prvý hriech a pozrite sa, čo to urobilo s ľudskou rasou. Keď bol spáchaný prvý hriech pozrite sa na ten rozdiel. Keď do neba prišla správa, že „Tvoj syn upadol.“ No, vyzeralo to tak, že Adam mal behať po záhrade a kričať, „Ó, Otče! Ó, Otče, kde si?“
Ale Adam sa išiel schovať. A bolo to práve naopak, bol to Otec, ktorý volal, „Synu, synu, kde si?“ Pozrite sa, ako sa človek bude snažiť ospravedlniť. Bude sa snažiť za niečo postaviť. Namiesto toho, aby priamo vyšiel a povedal, aký je, a vyznal svoje hriechy pred Bohom, pokúsi sa za niečo skryť.
A tu hľadal Boh, chodil, bežal hore-dole po záhrade a kričal na Svojho strateného chlapca. Otec to tam prehľadával, hľadal syna; ten syn mal hľadať Otca.
A dnes je to presne tak isto. Len čo človek zhreší a namiesto toho, aby vyšiel a vyznal svoje hriechy pred Bohom, pokúsi sa utiahnuť dozadu, pokúsi sa za niečo schovať. Pokúsi sa mať náboženstvo, ktoré si sám vytvorí.
1 Ďakujem ti, brat Pavol. Dobrý večer, poslucháčstvo. [Zhromaždenie tlieska. – pozn.prekl.] Ďakujem veľmi pekne. Ďakujem vám. Cítim sa naozaj dobre, keď viem, že po takmer troch týždňoch pobytu s vami som bol opäť uvítaný. To svedčí o tom, že máme vzájomné obecenstvo. To nie je... Ani smrť nás od seba neoddelí. Naďalej žijeme na nejakom mieste. Láska sa pohybuje ďalej; po tom, čo všetko pominie, láska trvá naďalej. „Ak sú nejaké proroctvá, pominú sa; ak sú jazyky, tie prestanú; ale ak je tam láska, tá pretrvá naveky,“ naďalej žije, ďalej a ďalej žije.
Ako to znova opakujem, som šťastný, že som tu dnes popoludní a mám možnosť ku vám ešte chvíľu hovoriť. Je dosť teplo. A dnes večer je to zhromaždenie s uzdravovaním, záver prebudenia. A ak to bude možné, dnes večer sa pokúsime poslúžiť každému, kto bude v publiku, väčšinu času jednoducho venujeme modlitbám za chorých.
No, vrátil som sa domov veľmi neskoro, ale na druhý deň, to bolo v sobotu alebo v piatok večer, a potom v sobotu ráno som mal zhromaždenie. V sobotu neskoro popoludní som mal niekoľko naliehavých prípadov, ktoré bolo treba hneď vybaviť. A potom, včera večer som odišiel do zboru a prišiel som len pred chvíľou, asi pred hodinou. Dnes popoludní a večer budem mať zhromaždenie. Zajtra na poludnie mám zhromaždenie v New Albany v štáte Indiana. Takže vidíte, kde sa to nachádza, jednoducho neustále v pohybe. Ale sme veľmi radi, že môžeme byť kdekoľvek, kde môžeme povedať len malé slovo pre Ježiša. To je to, čo sa počíta.
2 Som veľmi vďačný za tunajších kazateľov a za tých, ktorí spievajú, za inšpirovaných ľudí alebo tých, ktorí im pomohli. To je zmysel toho, prečo tu sme, aby sme sa snažili pomáhať druhým ľuďom. Sám by som nikdy nemohol zaniesť Posolstvo do celého sveta. Na to, aby sme to urobili, budú potrebné tisíce z nás ľudí spojených spolu; a spoločne, keď sa dokážeme zjednotiť, zabudnúť na naše cirkvi a naše náuky, a tak ďalej, aby sme poznali len túto jedinú vec: Krista a Toho ukrižovaného, a poznali Ho medzi nami. A myslím si, že Boh sa hneď pripraví urobiť úžasné dielo. Verím, že budeme svedkami hnutia Ducha, aké sme ešte nikdy v žiadnych vekoch nevideli.
A cítim sa vedený, aby som povedal to, čo som cítil už nejaký čas, alebo posledných pár týždňov, že verím, že ten malý podiel, ktorý mi Boh dal, aby som sa pokúsil slúžiť druhým, Boh to teraz opäť pozdvihne do niečoho iného, čo bude úžasnejšie ako tie dve znamenia, ktoré mi Boh dal, aby som robil pred ľuďmi. A verím, že to bude ohromnejšie, ako to bolo doteraz. Modlite sa za mňa. A ak ostatní dokážu uchopiť inšpiráciu a jednoducho sa presunú do blízkosti Boha ako veľká kresťanská armáda, ktorá bude pochodovať napred.
Chcel by som ešte raz zopakovať, že tie malé darčeky a veci, ktoré mi tento týždeň dali, (niektoré z nich som nestihol rozbaliť, kým sme sa nevrátili domov), ale všetko si to vážim. Keď sme s mojím malým dievčatkom prišli domov, no, niekto mi dal škatuľu sušienok a sadli sme si a spolu sme jedli tie sušienky, moje malé dievčatko a ja; boli sme veľmi šťastní, že ich máme.
3 No, nechcem dnes popoludní zaberať príliš veľa času. Koľko ľudí je tu dnes v budove, ktorí sú Kresťanmi? Pozrime sa na vaše ruky, to sú Kresťania, po celej budove. Ó! Je tu nejaký hriešnik? Pozrime sa, či je niekto hriešnik, zodvihnite ruku. Chcete povedať, že nie ste hriešnikom? [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...jeden hriešnik! Ó! Nech vás Boh žehná. To je skvelé. Všetci sme Kresťania. Som za to určite rád. To je veľmi pekné. No a teraz, koľkí ste prijali Ducha Svätého, odkedy ste uverili? Pozrime sa na vaše ruky? Ó! Pozrite sa sem. To by bol dobrý čas na vytrhnutie, či nie? No, dnes popoludní som išiel hovoriť na tému: Návrat márnotratného syna. Zvyčajne by som na túto tému hovoril preto, aby hriešnici prišli ku Kristovi, a keďže tu žiadni hriešnici nie sú, nuž, nikto by k Nemu neprišiel, je to tak? Takže možno zmením svoj text a niečo sa mi podarí...
A keď prídete domov, zavolajte susedom a všetkým chorým ľuďom a priveďte ich a možno Pán dnes večer urobí pre nás niečo, čo odštartuje (Ó!) a dá nám dnes večer veľké vyliatie. A myslím, že tí ľudia mi hovorili, že sa tu niekde chystajú oddeliť miesto pre všetkých chorých a postihnutých a pre lôžka, nosidlá a tak ďalej, spomínali mi to ohľadom zhromaždenia, ktoré bude dnes večer. To bude veľmi dobré.
A modlím sa, aby Boh... Spojme sa všetci a modlime sa, aby Boh uzdravil všetkých, ktorí sú dnes večer v budove. Nechceli by ste to tu vidieť? Sľubujem tu Bohu... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...uzdraví každého, kto je tu prítomný, a ak to On bude chcieť urobiť, vy... to bude znamenie medzi Ním a mnou, že len čo sa vám podarí získať to miesto, vrátim sa naspäť sem hore, aby sme ďalej pokračovali s týmto zhromaždením.
[Niekto hovorí, „Ľudia chcú, aby si kázal tú kázeň.“ – pozn.prekl.] V poriadku. [Ten človek hovorí, „Všetci sme hriešnici spasení milosťou.“] Amen. To je to, čím sme: „hriešnici spasení milosťou“. Je to tak? Všetci sme hriešnici spasení milosťou. Pamätám si, keď som bol márnotratným synom. Som pri tom príliš blízko?
4 Dobre. Všetci na to pamätajte a modlite sa, a ak náhodou odídeme na nejaký čas preč, nezabudnite na mňa dnes popoludní v modlitbe, než prídem na zhromaždenie, spod toho Pomazania, aby som sa modlil za chorých ľudí. A je to veľká sloboda, keď tu môžem stáť a pozdraviť ľudí a radi to urobíme. To ma buduje, a potom večer, keď prichádza Pomazanie pre tieto veci... Len si to predstavte, že niekedy na našich zhromaždeniach, kde sme mali mnoho, mnoho tisíc ľudí, sedeli všade naokolo, a vtedy môžete cítiť, že sú tam kritici, novinári, niekedy sú tam kazatelia, ktorí kritizujú, cirkvi, ktoré neveria v uzdravenie. A tí ľudia len čakajú, aby našli jednu vec, ktorá nie je v poriadku. Ak sa im to podarí, tak na to budú hneď vo veľkom poukazovať. Je to...
Teraz na tom musím byť v každom čase najlepšie, ako len môžem, až sa Duch Svätý môže pohybovať priamo dovnútra a presne vedieť, čo je čo. A to je dôvod, prečo sa s ľuďmi veľmi nenavštevujem, nie že by som nechcel. Boh vie, že to chcem robiť, ale jednoducho to nemôžem robiť, pretože keď sa s niekým stretnem, tak tí ľudia hovoria o niečom inom, a potom ma to od toho odvádza a chcem byť v takom stave, že keby Pán povedal, „Tento človek má určitú vec, alebo tento tu. Kto to pred tebou stojí?“ Pamätajte na to, čo urobí jedna chyba. A nemôžem sa spoliehať na seba, lebo ja nič neviem. Musím sa spoliehať na Neho.
A tak verím, že keď to Pán urobí, inšpiruje to celé zhromaždenie, aby uverilo, že v našom strede je nadprirodzená Bytosť, Boh, ktorý je pripravený, aby medzi nami oslávil Svoje skutky. A som veľmi rád, že On sa takto dáva poznať. Môžeme sa s Ním teraz len na chvíľu porozprávať, kým skloníme hlavy?
5 Náš nebeský Otče, sme veľmi vďační, že sme tu dnes popoludní a že sme zastúpení medzi Tvojimi deťmi. Medzi tými ľuďmi, ktorí Ti veria a trpia pre Teba, ktorí hlásajú Slovo a slúžia dňom i nocou, tí, ktorí sa postia a modlia a celý deň hľadia smerom k nebu.
Sme vďační, že sme spojení s takouto nebeskou skupinou, pred ktorú sa dnes popoludní postavíme, kde sa tu zhromaždilo mnoho, mnoho stoviek ľudí a všetci sú naplnení Tvojím Duchom a čakajú na pohnutie vôd, aby sme mohli vstúpiť. A možno by sa našli aj takí, Pane, ktorí Ťa tu nepoznajú, len boli trochu nesmelí v tom, aby zdvihli ruky a verejne to vyznali. Modlím sa, aby si dnes prehovoril k tomu srdcu, priviedol ich k oltáru pokánia, aby Ťa našli ako drahého svojmu srdcu. A tí ľudia, ktorí nemajú Ducha Svätého, nech prídu ešte dnes. [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.]
Povedzte, „Ó, Bože, preskúmaj ma, preskúšaj ma a vidz, či je vo mne niečo zlé, potom to umy Svojou Krvou, aby som do srdca mohol prijať Teba, Ducha Svätého.“ Prosím, odpusť nám naše nedostatky, Pane. Tvoje deti pochybili. Mnohokrát sme sa odchýlili od tej Cesty a prosíme Ťa, aby si nám odpustil. Požehnaj Slovo. Neviem... Ty vieš, Otče, že neviem ani o jednom slove, ktoré dnes popoludní poviem. Len oznamujem, že možno budem hovoriť na tému: Návrat márnotratného syna. Jednoducho budem čakať na Teba, lebo čo povieš Ty, to povieme my. Požehnaj všetky slová, ktoré vyjdú. Nech padnú na úrodnú pôdu, nech prinesú stonásobnú úrodu, lebo o to prosíme v Mene Majstra, Krista. Amen.
6 Neviem, prečo som povedal, že budem hovoriť na túto tému: Návrat márnotratného syna. Pokiaľ viem, za posledných osem rokov som tento úryvok z Písma nečítal, nečítal som tento úryvok z Písma. A hovoriť o ňom, myslím, že je to už osem alebo desať rokov, čo som o ňom hovoril. A myslím si, že keď som o tom vtedy hovoril, pristupoval som k tomu z pohľadu farizejov. Ten syn, ktorý zostal doma a cítil sa zle voči svojmu bratovi, a verím, že tak to v tom príbehu je. A bol veľmi podráždený, pretože otec prijal toho strateného, zablúdeného syna naspäť a mal tento postoj, ako k tomu pristúpil. A hovoril som cirkvi o tom, že by sa tak nemali cítiť, keď hriešnik príde k oltáru, celá cirkev by sa mala zhromaždiť hneď okolo neho. Či tomu veríte?
Nie je to tak dávno, čo som bol tam dole pri Burkesville v Kentucky, kde som sa narodil. Asi pred piatimi rokmi tam bol ten pamätný deň obetí vojny a v nedeľu popoludní som tam kázal. A tí ľudia... Práve pred chvíľou som premýšľal, aký je to rozdiel, teraz sme tu, naokolo sú zaparkované autá, krásna sála, a tam dole bol len malý starý zbor, ktorý bol pokrytý obitými škridľami a postavený zo štiepaných kmeňov; nachádzal sa tam vzadu. A keď ma v ten deň zobrali hore, všade tam boli kone. Tí ľudia hovorili o tom, že ráno sa spievali piesne. A stál som tam na pódiu a na jednej strane mali roh, v ktorom hovorili „Amen,“ a na druhej strane boli dámy. A tí ľudia nemali vôbec žiadny spevník. Mali tam starý organ, do ktorého sa pomocou páky pumpoval vzduch. Videli ste to niekedy? Pozrime sa, či niekto niekedy videl taký organ? Ó, áno, pumpoval sa do nich vzduch pomocou veľkej páky, ktorú vyrezali zo stromu z lesa, a takto pumpovali tieto varhany. A niekedy ich nepoužívali, pretože niektoré klávesy nefungovali. Mali takú starú ladičku, ťukli s ňou o niečo a kazateľ chytil tón, „Hmmm.“ Všetci sa pridali a začali spievať. Spievali:
Keď bude treba zomrieť,
nebudeme sa báť ničoho zlého,
lebo Ježiš nás vezme do Svojho náručia
a bezpečne nás odnesie Domov.
7 Títo ľudia, ako si len vážili Boha. V to popoludnie, alebo skôr v ten večer, som ku nim hovoril o Božskom uzdravení.
A na druhý deň som bol loviť veveričky na úbočí kopca. Počul som, ako sa dole v doline ozývajú píly, a tak som si povedal, že sa pôjdem pozrieť, čo robia. Tam dole stáli štyria alebo piati chlapi a pušky mali opreté o strom, a zatiaľ čo pílili drevo, dosť sa medzi sebou hádali.
A jeden z nich hovoril, povedal, „Verím, že ten kazateľ hovoril pravdu.“
A jeden z nich povedal, „To bola neskutočne dobrá bohoslužba.“ Myslím, že to bol jediný spôsob, ako sa vedel vyjadrovať.
A tam bol... Prišiel som k nim, rozprávali sa a jeden z nich v ústach prežúval veľký kus tabaku, takmer to vyzeralo, akoby mu vytŕčal z úst, mal vypuklú čeľusť. Bol to ten hlavný rečník. Keď som tam prišiel, povedal som, „Dobrý deň.“ A otočili sa, ten veľký chlapík sa na mňa pozrel, prehltol ten žuvací tabak, zložil si klobúk a povedal, „Dobré ráno, kazateľ Branham.“
Pomyslel som si, „Ó, to bolo také veľké sústo, že by ho to mohlo zabiť.“ Taký veľký chuchvalec tabaku.
8 Ale keď som popoludní kázal, podávala sa tam večera. Samozrejme, myslím, že pre ľudí, ktorí sú odtiaľto zhora, by to bol obed, ale teraz je to večera. [Ide o slovnú hračku. V niektorých oblastiach Spojených štátov sa pre „obed“ používa výraz „dinner“. V iných oblastiach „dinner“ znamená večera a pre obed používajú výraz „lunch“. – pozn.prekl.] Ja tam dole na juhu jem tri jedlá denne: raňajky, obed a večeru. Takže som bol zmätený, keď sa v čase večere začalo hovoriť o obede, zmeškal som večeru. Tak či onak, dole v lese erdžali kone a ja som hovoril na tému Kristovho zmŕtvychvstania, to miesto bolo preplnené a vzadu sa postavil veľký chlap, bežal k oltáru a kričal, „Bože, zmiluj sa nad mojou dušou!“ A keď prišiel hore, no, nebol ani v polovici cesty k oltáru, „Keby ma Boh zachránil...“ No, bolo tam asi päťdesiat tých starých matiek, objali ho okolo krku a išli s ním dole ku oltáru.
V to popoludnie sme tam mali asi päťdesiat výnimočných obrátení. A teraz, tí ľudia neprišli dole len s nejakým vyznaním so suchými očami a potom by vstali. Tí ľudia sa cez to dve hodiny premodlili. Vstali a ich šaty boli tak mokré od potu, že by ste ich mohli žmýkať. Povstali s krikom. A ako išli dole lesom a prechádzali tam hore cez kopce, vykrikovali, „Haleluja! Haleluja!“
Počúvajte, priatelia, mohli to byť baptisti, ale mali skutočné starodávne náboženstvo Ducha Svätého. Je to tak. Pretože tak žili. Ste poznaní podľa ovocia. To je pravda.
9 A teraz, kým budem čítať, ak chcete, tak sa modlite. Chceli by sme tieto verše prečítať z Písma v 15. kapitole svätého Lukáša, začneme 11. veršom z 15. kapitoly svätého Lukáša.
A povedal: Nejaký človek mal dvoch synov.
A mladší z nich povedal otcovi: Otče, daj mi pripádajúci diel imania! A on im rozdelil majetok.
A po nie mnohých dňoch shromaždil všetko ten mladší syn a odcestoval do ďalekej krajiny. A tam rozmrhal svoje imanie žijúc prostopašne.
Keď potom všetko strovil, nastal veliký hlad v tej krajine, a on začal trpieť núdzou.
A išiel a pripojil sa ktorémusi z občanov tej krajiny, a ten ho poslal na svoje polia pásť svine.
A žiadal si môcť naplniť svoje brucho mlátom, ktoré žrali svine, ale mu ho nikto nedával.
No, potom vstúpil do seba a povedal: Koľko nájomníkov mojeho otca má hojnosť chleba, a ja tu hyniem hladom!
Vstanem a pojdem k svojmu Otcovi a poviem mu: Otče, zhrešil som proti nebu i pred tebou,
takže už viacej nie som hoden volať sa tvojím synom; učiň ma jako jedného zo svojich nájomníkov.
A vstal a prišiel k svojmu otcovi. A ešte keď bol ďaleko, uvidel ho jeho otec a bol pohnutý milosrdenstvom. A bežal a padol mu okolo krku a bozkával ho.
A syn mu povedal: Otče, zhrešil som proti nebu i pred tebou a nie som viacej hoden volať sa tvojím synom.
Vtedy povedal otec svojim sluhom: Vyneste rýchle to prvé rúcho a oblečte ho a dajte prsteň na jeho ruku a sandále na nohy.
A doveďte to krmné teľa a zabite, a jedzme a veseľme sa,
lebo tento môj syn bol mŕtvy a ožil; bol ztratený a našiel sa. A začali sa veseliť.
Nech Pán k tomu Slovu pridá Svoje požehnania.
10 Nie som žiadny kazateľ alebo rečník. Mojou úlohou a údelom tu na zemi je, aby som sa modlil za chorých ľudí, čo robím veľmi rád. A nie som vzdelaný. Jediné, čo môžem povedať, je, že keď čítam Písmo, jednoducho sledujem každé Slovo, tak, ako to On hovorí, a potom to musím povedať rovnako. A keď sa teraz v krátkosti pokúsim hovoriť na túto tému, všetci sa so mnou modlite, i vy bratia kazatelia.
Je tu jedna vec... Všimnite si, že keď Ježiš hovoril toto podobenstvo, snažil sa vyjadriť Otcovo cítenie voči strateným ľuďom, voči tým, ktorí boli odcudzení od Boha, odišli preč. Pamätajte si, že kedysi sme boli všetci odcudzení, odrezaní od Boha, bez milosti, bez nádeje, chodili sme vo svete temnoty, boli sme navždy stratení; Ježiš zaujal naše miesto ako hriešnik a zomrel namiesto nás. A Otec nás prijíma s radosťou, keďže Syn sa stal hriešnikom. Aké úžasné Evanjelium.
Často som premýšľal, aký by bol život, čo by som vôbec mohol očakávať, keby nebolo Ježiša? Kde, kde by som bol? Aký by bol môj údel?
11 Pred nejakým časom som ležal v nemocnici, myslím, že tam boli tí najlepší lekári, akých si pacient môže priať; dívali sa mi do tváre po tom, čo sa mi omylom dostalo anestetikum do srdca. Boli v šoku, keď zistili, že anestetikum sa dostalo vyššie, než sa malo dostať. Dostalo sa mi do srdca. Moje srdce bilo len sedemnásťkrát za minútu. Lekár povedal môjmu otcovi, že mi zostávajú tri minúty života. Ó, ako by som sa odtiaľ vôbec dostal? Tri minúty života. Stáli predo mnou všetky moje hriechy a ja... nehlásil som sa ku viere. Hriech predo mnou stál ako hriech. Mnohokrát sa tu my Kresťania snažíme ospravedlniť. Poviete si, „No, nie je to veľmi zlé.“ Ale aj ten najmenší hriech treba vždy vyznať, bez ohľadu na to, aké sa vám to zdá malé, stále je to v Božích očiach hriechom.
Pozrite sa, aký malý bol prvý hriech a pozrite sa, čo to urobilo s ľudskou rasou. Keď bol spáchaný prvý hriech pozrite sa na ten rozdiel. Keď do neba prišla správa, že „Tvoj syn upadol.“ No, vyzeralo to tak, že Adam mal behať po záhrade a kričať, „Ó, Otče! Ó, Otče, kde si?“
Ale Adam sa išiel schovať. A bolo to práve naopak, bol to Otec, ktorý volal, „Synu, synu, kde si?“ Pozrite sa, ako sa človek bude snažiť ospravedlniť. Bude sa snažiť za niečo postaviť. Namiesto toho, aby priamo vyšiel a povedal, aký je, a vyznal svoje hriechy pred Bohom, pokúsi sa za niečo skryť.
12 A tu hľadal Boh, chodil, bežal hore-dole po záhrade a kričal na Svojho strateného chlapca. Otec to tam prehľadával, hľadal syna; ten syn mal hľadať Otca.
A dnes je to presne tak isto. Len čo človek zhreší a namiesto toho, aby vyšiel a vyznal svoje hriechy pred Bohom, pokúsi sa utiahnuť dozadu, pokúsi sa za niečo schovať. Pokúsi sa mať náboženstvo, ktoré si sám vytvorí.
Pozrite sa na Adama. Urobil... urobili si zástery z figových listov a obliekli si to na seba, figové listy. Ale keď prišli na miesto, kde Boh povolal Adama a Evu, aby sa pred Neho postavili, uvedomili si, že majú náboženstvo vytvorené človekom. Slovo náboženstvo znamená „prikrývka“. A tí ľudia boli prikrytí zásterou, ktorú si sami vyrobili. Vidíte to?
No, toto tiahnutie je v človeku ešte aj dnes. A namiesto toho, aby sme sa snažili prísť Božou cestou pokánia a viery v Jeho Syna, aby nás Krv Jeho Syna očistila od našich hriechov, snažíme sa prekĺznuť, snažíme sa nájsť nejakú inú cestu, nejaký spôsob úniku, aby sme nemuseli ísť Božou cestou. Povieme si, „No, toto náboženstvo... Pripojíme sa k tomuto, alebo budeme robiť toto, kde to nie je až také prísne.“ A keď sa mali postaviť tvárou v tvár Bohu, tie figové listy neboli dobré.
Môj drahý priateľu, keď sa priblížiš k poslednému výdychu tohto tela a tohto života, potom zistíš, že teórie vytvorené človekom neobstoja. Je dobré žiť podľa týchto vecí, ale nemôžeš podľa nich zomrieť.
A myslím, že za môj čas v službe som stál pri mnohých umierajúcich ľuďoch, možno pri viac prípadoch, než ktokoľvek iný v mojom veku, pretože som bol mnohokrát povolaný k umierajúcim ľuďom.
13 Nie je to tak dávno, čo istá mladá dáma v našom meste prijala krst Duchom Svätým. Prišla do modlitebne. A iná mladá dáma z mesta, veľmi obľúbená, patrila k modernému typu náboženskej skupiny, ktorá popiera Krv a to prikrytie, a ona hovorila, že sme sekta a banda náboženských fanatikov, pretože veríme v Kristovu spasiteľnú milosť. Ak toto znamená byť náboženským fanatikom, potom ním som, pretože verím v Krv.
Táto mladá dáma chodila na tanečné zábavy a predstavenia, a pritom bola v cirkvi učiteľkou nedeľnej školy. Tá cirkev popierala Kristovu Krv, hovorila, že nič také neexistuje. Ten pastor povedal, že to vyschlo pred tisícdeväťsto rokmi: sociálne evanjelium. A zrazu sa tá mladá dáma vybrala von s nejakými chlapcami, bola to pekná slečna.
Toto dievča prišlo do modlitebne. Bola oblečená trochu staromódne. Chodila po ulici a vlasy mala učesané dozadu a tesne zopnuté; na tvári nemala manikúru, či ako sa to volá, alebo čo to je za nezmysel, ktorý ženy nosia; išla takto po ulici.
Áno, je to pravda; učíme proti tomu. Nech Boh pomáha kazateľom, aby brali Evanjelium od základu. Počúvajte, dámy, v Biblii bola len jedna žena, ktorá sa kedy maľovala, aby sa stretla s mužom, a to bola Jezábel; a Boh ju hodil ako žrádlo psom. Takže keď ich uvidíte, ako to majú na sebe, môžete povedať, „Dobrý deň, slečna, 'psie žrádlo.'“ Presne tak to bolo: Boh ju hodil ako žrádlo psom. Nechcite byť ako ona.
Boh ťa urobí peknou určitým spôsobom: krása sa pozná podľa charakteru. Ale aj naše cirkvi svätosti popúšťajú. Viete, že je to pravda. Radšej sa znova vráťte na tú starodávnu cestu, naspäť do Evanjelia.
14 Teraz si všimnite. A táto mladá dáma takto pokračovala vo všetkom: chodila na tanečné zábavy a večierky, a tak ďalej. Ochorela. Nechápala, čo sa stalo. Ale keď sa k nej dostal lekár, zistil, že má pohlavnú chorobu, ktorá bola v pokročilom štádiu. Skúsil nejaké injekcie, ale nezabralo to.
A tak, pastor jej povedal, že pôjde rovno do neba, lebo bola učiteľkou v nedeľnej škole. Tak sa všetci v tej miestnosti zhromaždili, aby videli, ako odchádza, ako si po ňu prídu Anjeli Pánovi.
Chvíľu predtým som práve prechádzal po ulici. Ten pastor sedel vonku v predsieni toho domu, bol to krásny veľký dom, milí ľudia. Práve vyšiel z tej miestnosti, celá trieda nedeľnej školy spievala piesne, chceli ju vidieť odchádzať do neba. A ten pastor vyšiel von do tej predsiene, aby si zapálil cigaretu. A keď to dievča zasiahla smrť, začala byť hysterická, povedala, „Kde je to dievča?“
Opýtali sa, „Aké dievča?“ Povedali, „Je tu celá tvoja trieda.“
Povedala, „Ja nehovorím o nich. Hovorím o tom dievčati, ktoré (nazvala ju menom), ktoré je tam zhora z tej modlitebne, ktoré mi zvyklo hovorievať o mojej duši.“ Povedala, „Choďte ju zavolať.“
15 Odišli k pastorovi a on vbehol dnu. Povedal, „No, zlatíčko, počúvaj.“ Povedal, „Zavoláme lekára a dáme ti injekciu. Začínaš byť trochu hysterická.“
Povedala, „Nie som hysterická.“ Povedala, „Ty zvodca ľudí. Som stratená a idem do pekla, pretože si ma takto učil.“ A to dievča zomrelo a odišlo sa stretnúť s Bohom, bola stratená, plakala za tým dievčaťom, ktoré sa jej snažilo povedať, čo je správne.
Pozri, brat, keď prídeš na koniec tejto životnej cesty, budeš si priať, aby si žil pred Bohom svätým čistým životom. Určite si to zapamätaj.
A teraz, čo sa týka tvojho zboru, do ktorého patríš, to pre Boha nič neznamená. Ide o to, čím si vo svojom srdci. To je pravda. Boh sa ťa nebude pýtať, či... do akého zboru si patril; Boh sa bude pozerať na to, čím si v srdci.
16 Všimnite si, že Ježiš tu hovorí o otcovi a o odchode toho syna. Musel mať na mysli to, ako Boh hľadá, volá, tiahne ľudí k pokániu. A dnes Duch Svätý stále prechádza krajinou, volá stratených a umierajúcich ľudí.
Skôr, ako tu opustíme tú myšlienku o tých figových listoch, chcel by som povedať ešte jedno slovo. Všimnite si, čo Boh urobil. Keď sa Boh stretol s Adamom a s tými ľudmi, tak mali svoje vlastné vytvorené náboženstvo. Nie je to ani dvadsaťštyri hodín, čo mi nejaký človek povedal, „Brat Branham, vieš, čo je moje náboženstvo?“ A povedal, „Mojím náboženstvom je zlaté pravidlo: Správaj sa k druhým ľuďom tak, ako chceš, aby sa iní správali k tebe.“
Povedal som, „To je dobré, ale nie je v tom žiadne spasenie.“ To je pravda. „Ak sa človek nenarodí znova, nijako nevojde do Kráľovstva.“ Človek, ktorý zostal narodený z Božieho Ducha, obnovený, prinavrátený, stal sa novým človekom v Kristu Ježišovi: staré veci pominuli a všetko sa stalo novým, ten človek zostal obrátený, zmenený. Išiel si svojou cestou týmto smerom a obrátil si sa, aby si išiel týmto opačným smerom.
17 Keď potom tí ľudia stáli pred Bohom, Adam sa bál vyjsť a povedal, „Som nahý.“ Teraz si všimnite, že Boh vyšiel von, vzal nejaké kože, prišiel, urobil zástery a ovinul ich okolo nich.
Teraz si všimnite, že ak Boh získal kože, musel niečo zabiť. Niečo muselo zomrieť, aby sa dalo vyrobiť prikrytie; a On niečo zabil a získal z tých zvierat kože. A niečo zomrelo namiesto nich, pretože trestom bola smrť. Takže za vinníkov musela zomrieť nevinná obeť, aby ich zakryla.
A tak je to aj dnes, priatelia: nie zlaté pravidlo, ktoré je v poriadku; nie desatoro, ktoré je sväté; ale Boh niečo zabil, aby vás prikryl. Jeho Syn, Ježiš Kristus, zomrel na Golgote, ten nevinný za vinných, aby učinil cestu, aby sme ty i ja boli v Ňom pred Bohom nevinní. A to je vec, ktorú dnes Duch Svätý hľadá po krajine, pokúša sa nájsť niekoho, kto by uveril v Neho, v Krista Ježiša.
18 Teraz sa začína náš príbeh, pre mňa to je veľmi dojemný príbeh; teraz sa k tomu pokúsim trochu priblížiť. Počúvajte pozorne. Urobme z toho dnes popoludní drámu, trochu si to predstavme, aby to mohli pochopiť aj deti. Bože, pomôž našim dnešným deťom.
Prednedávnom prišiel na moje zhromaždenie kapitán Al Farrar, príslušník veľkej jednotky J. Edgara Hoovera, významný muž, bol postavený nad všetkými mladistvými z tej Hooverovej jednotky, a obrátil sa, bol privedený ku Kristovi. Stál som v jeho kancelárii. Bol som vo Fresne v Kalifornii a mal som tam po tri večere zhromaždenia. Odtiaľ sme išli do Seattlu... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...na pódiu.
Keď som tam vošiel, nikdy som nevidel všade toľko policajtov. Odviedli ma do malej miestnosti a keď som sa vrátil naspäť von, doktor Bosworth prednášal svoj príhovor, chystal sa ma predstaviť; a práve keď to robil, pristúpil niekto v civile, dotkol sa jeho ramena a povedal, „Chcel by som si s vami pohovoriť.“
Doktor Bosworth povedal, „To tu nie je zvykom, pane.“ Ukázal svoje poverenie. Bol to kapitán Al Farrar.
A povedal, „Áno, pane?“
Povedal, „Priatelia...“ Zišlo sa tam desaťtisíc ľudí.
A on povedal, „Kapitán... Som kapitán Al Farrar.“ Povedal, „Väčšina ľudí, ktorí sú tu prítomní, ma pozná, pretože môj rodný dom je tu vo Washingtone, v Tacome.“ Povedal, „Mojou úlohou je boj proti podvodom.“ A povedal, „Keď som počul tú Branhamovu aféru s modlitbami za chorých, išiel som do Fresna, aby som zastavil ten podvod.“ Povedal, „Videl som tie veci, počul som toho kazateľa hovoriť; a nezdal sa mi ako nejaký podvodník.“ Povedal, „Priviedli sme, išli sme a zohnali sme lekára a poslali sme tam malého chlapca, ktorý bol ochrnutý na končatiny, mal detskú obrnu. Jednoducho obrna...“ A povedal, „Keď tadiaľ prešiel... Zostali sme tam dve noci. Nakoniec toho chlapca dostali do modlitebného radu.“ Povedal, „Keď tadiaľ prešiel, brat Branham povedal, 'On trpí detskou obrnou.' A spýtal sa otca, či bude veriť. A tak, ten otec patril do policajného zboru.“ A povedal, „Povedal, že bude veriť.“ Povedal, „Brat Branham povedal, že v priebehu ôsmich dní bude ten chlapec zdravý.“ A povedal, „Pozorovali sme ho.“ A povedal, „Ten malý chlapec tu dnes večer stojí za oponou úplne zdravý, vrátil sa naspäť do školy.“ Povedal, „Chcem, aby ste si boli všetci dobre istí. Skontrolovali sme ich financie, čo s nimi robia, a také veci.“ Povedal, „Chcem, aby ste vedeli, že to nie je žiaden podvod, ale je to naozaj ruka všemohúceho Boha.“
19 Na druhý deň ma vzal do veľkého väzenia, ktoré tam mali. Mali tam mladé ženy, niektoré z nich boli gangsterky. Chodili sem a tam a navzájom si nadávali. Povedal, „Čo si o tom myslíš, reverend Branham?“
Povedal som, „Ó.“ Povedal som, „Môžem s nimi prehodiť pár slov?“
Povedal, „Samozrejme.“
Išiel som tam za tými mladými mužmi. A boli tam v hroznom stave. Ukázal mi, ako od svojho stola stláča tlačidlo, aby otvoril určité cely, a mohol to urobiť len odtiaľ. Keby ho niekto postrelil, tak tam stlačí gombík a to by zamklo každú... všade naokolo by tam pribehla polícia a všetko také.
Potom, keď skončil, mal so sebou dvoch strážcov, a keď sme išli dole ku strelniciam, povedal, „Máš rád zbrane, však, brat Branham?“
Povedal som, „Áno.“
20 Zišli sme dole na galériu, úplne dolu, vyzeralo to ako nejaká cela. Povedal, „Tu robíme výcvik mladých mužov.“ Začal rozprávať, ako ďaleko môžeš byť od jedného stanovišťa po druhé, ako strieľať, a tak ďalej. A všimol som si, že sa na mňa neustále pozeral. A divil som sa, čo sa chystá urobiť; prepustil tých dôstojníkov, ktorí boli s ním. A zostali sme na tomto malom mieste sami, všade naokolo kov. Povedal, „Brat Branham?"
Povedal som, „Áno, pane?“
Položil mi ruku na rameno a ja som si pomyslel, „Ó.“
Povedal, „Zaujímalo by ma, či pre mňa existuje nejaká šanca.“
Povedal som, „Ako to myslíš, kapitán Farrar?“
Povedal, „Nebol som zlý človek.“ Povedal, „Snažím sa dodržiavať zákon a robiť to, čo je správne.“
„To je vaša povinnosť, pane.“
Povedal, „Ale ja chcem naozaj nájsť Ježiša.“
A opýtal som sa, „Či veríš?“
Povedal, „Tak veru. Ale nenašiel som Boha.“ [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] „...patrím do jednej cirkvi, ktorá tu je, ale ja Ho nepoznám.“ Povedal, „Nie je potrebné, aby som sa snažil oklamať sám seba.“ Povedal, „Pridal som sa k cirkvi. Som členom už roky.“ Povedal, „Takýmto spôsobom Ho nepoznám.“
Povedal som, „Dobre, kapitán Farrar, ak budeš len veriť, môžeš Ho prijať.“
Povedal, „Hovorím ti. Skôr než odídeš z Washingtonu, urči nejaké miesto, kde sa stretneme, pôjdeme spolu a tam si to všetko preberieme.“ Povedal, „Len urči termín. Dáme si večeru, pôjdeme spolu von, a tak ďalej, a možno vezmem moju jachtu, vyplávame na nej do nejakej zátoky.“
21 Povedal som, „Kapitán Al Farrar, On ťa príjme rovno na tomto mieste.“
Povedal, „Nie tu dole na tomto...“
Povedal som, „Tak veru.“
Povedal, „Mohol by prísť sem dole?“
Povedal som, „Pre jedného človeka raz prišiel do brucha veľryby. Pre niektoré zo Svojich detí prišiel dole do horiacej pece. Zostúpi aj do tejto strelnice.“ Tam si ten dôstojník odopol pištoľ, položil ju na zem a takto ma objal a Boh zázračne zostúpil, spasil ho. Teraz ide kázať Evanjelium. Začína kázať, pretože vidí, že Otec sa stále zaujíma o stratených ľudí. Nezáleží na tom, kto si a v akom si prostredí, Ježiš príde kamkoľvek, aby ťa prijal.
22 Pozrite sa dnes popoludní, kde bol tento márnotratný chlapec: najhoršie miesto pre Hebreja je chliev.
Všimnite si, pozrite sa na tú drámu. Stojí tam staromódny vidiecky dom. Len si ho na chvíľu predstavme v mysli. Vidím, že tam bývajú milí starí manželia, celý život tvrdo pracovali a mali dvoch synov. Samozrejme, syn sa vždy stane dedičom dedičstva. A potom, ten mladší syn, možno... Povedzme, že každú nedeľu chodili do zboru, milovali Boha a slúžili Mu z celého srdca.
Ale jedného dňa tento mladší syn, povedzme, že začal chodiť so spoločnosťou, s ktorou si nemal čo začínať. Počúvaj, mladý muž, ktorý si tu dnes popoludní, mladá dáma, len čo sa dostanete spod kresťanského vplyvu, hneď vtedy ste v zlých rukách, ste na ceste späť. Pamätaj si to, len čo sa dostaneš spod vplyvu Ducha Svätého. Je mi jedno, kto je ten chlapec, alebo kto je to dievča, ak nie sú spasení, drž si od nich odstup. Presne tak. A vy muži tiež.
Nejaký človek povedal, „No, môžem ísť s kamarátom do baru. Ja budem piť kolu a on si dá pivo a whisky, a keď sa odtiaľ vrátim, budem tým istým človekom.“ Pochybujem o tom. To je pravda. Biblia hovorí, „Vyhýbajte sa čo i len náznaku zlého.“ Držte sa ďalej od územia nepriateľa. Ten starý tobogan je taký klzký... Pohybuješ sa v blízkosti toho toboganu a zrazu, než si stačíš uvedomiť, už si sa skĺzol dole.
23 [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...ten človek premýšľal, či si niekoho najme, aby ho previezol okolo kopca. Jeden človek povedal, „No, dokážem tieto kone hnať plným cvalom 60 centimetrov od okraja priepasti a nezrútiť sa do nej.“
Nejaký iný človek povedal, „Dokážem s nimi jazdiť na vzdialenosť 15 centimetrov od okraja a vôbec tam nespadnúť.“
A on sa opýtal nejakého ďalšieho muža, „A čo ty?“
Ten človek povedal, „Ja sa držím tak ďaleko, ako sa len dá.“
Povedal, „Ty ma tadiaľ prevezieš.“
Nepozeraj sa na to, ako blízko sa môžeš dostať k hriechu. Dívaj sa na to, ako ďaleko sa od toho hriechu môžeš držať preč. Dostaň sa od neho ďaleko, jednoducho sa mu úplne vyhni. Je to hanba, že náš americký ľud sa v tom váľa a robia takéto veci.
Ak dnes prídete do niektorých domov... Bol som v kresťanských domoch, a keď otvorili chladničku, tak bola plná plechoviek od piva; a to mal byť údajne kresťanský domov. Kresťania sa s takýmito vecami nezahrávajú. Vymenili sme v dome ten staromódny modlitebný oltár a urobili sme si z toho kartový stolík. To je to, čo spôsobilo, že sa vaše deti zmenili na mladistvých delikventov. Nie je to mladistvá delikvencia, je to delikvencia rodičov. Keby rodič vyučoval dieťa a videl, kde sa nachádza, staral sa oň, nestávalo by sa to. To je pravda.
24 Pozrite na tieto mladé slečny, ako ležia v plavkách na týchto plážach pred mužmi. A tu na ulici s nejakým tým vulgárnym oblečením, a nech nejaký človek jednu z nich urazí, a chcete... Potom ty budeš ten vinník. To je pravda. Pošlú ju takto von, alebo ju nechajú takto ísť...
A tak, minule som sa rozprával s nejakou slečnou; povedala, „No, snažím sa opáliť.“ [V angličtine slovo 'suntan – opálenie' a 'son-tan – opálenie od syna,' znie rovnako. – pozn.prekl.]
Povedal som, „Pozri, mám doma malé dievča; neviem, ako to s ňou v budúcnosti dopadne, ale ak ju niekedy pristihnem takto natiahnutú vonku, dostane opálenie od syna, ale bude to syn pána Branhama, ktorý, keď ju dovedie domov, jej urobí opálenie pomocou nejakej tyčky, alebo niečím takým po zadku, a to veľmi dôkladne.“ Presne tak. Dostane ten správny druh opálenia, ktorý potrebuje. To je presne tak. [Publikum tlieska. – pozn.prekl.] Ďakujem. Presne také opálenie potrebujeme... Môj otec... Desatoro, zlaté pravidlo... von do kôlne. Myslím, že by to bolo lepšie... Ak šetríš palicu, potom skazíš to dieťa.
25 Potom môžem vidieť tohto mladého muža, ako vychádza... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] „Prečo si nepovedal mame, že nemieniš chodiť tam do toho staromódneho zboru. Nerobíš nič iné, len stále beháš zo zboru do zboru.“ No, nemohol by si ísť na lepšie miesto ako do zboru. Počujem, ako mu niekto hovorí, „Prečo nechodíš do mesta a nejdeš na miesto, kde svietia tie jasné svetlá a nežiješ tak, ako by mal žiť poriadny mládenec.“ No, prvá vec, ktorú zistíte, môžem ho teraz vidieť, ako ide k otcovi s prosbou. A jeho otec i matka starnú.
Jedného dňa prichádza domov a je unavený a začne otcovi a matke drzo papuľovať. Prvá vec, ktorú povedal, „Otec, chcem, aby si mi dal môj podiel. Už ma nebaví poflakovať sa tu okolo domu a robiť tieto veci. Všetko, čo v nedeľu vidím, je chodenie do zboru. A ostatní chlapci... tak alebo tak. Všetci idú von, majú svoje vlastné chodníčky. Ja chcem robiť to, čo robia tí ostatní chlapci.“ Nikdy nenasleduj dav, nasleduj Ježiša.
Ale to je postoj mladých ľudí, však? „Chcem robiť to, čo robia ostatní.“ Nikdy si neber príklad z nich; ber si príklad z Ježiša.
26 Potom ho počujem hovoriť, „No, ty...“ Počujem, ako ten otec hovorí, „No, synu, toto je jediný spôsob, ako sa môžem uživiť. Toto je jediný zdroj obživy.“
„No, mám dedičstvo a ty mi ho dáš. Moje práva...“ Aké je tvoje právo?
Vidím toho úbohého starého otca; veľmi ho to trápilo. „Nuž, čo budeš robiť, synku?“
Povedal, „Pôjdem dolu do mesta a budem žiť ako ostatní.“
Povedal, „No a nemôžeš zostať s mamou a so mnou? Milujeme ťa z celého srdca a chceme ti dobre. Urobili sme všetko, čo sme mohli.“ Ale to ho neuspokojilo. Toho chlapca sa zmocnil satan. A tak odchádzal do mesta, aby žil ako ostatní svetskí ľudia.
Potom vidím, ako jeho otec hovorí matke, „Mama, vieš, čo sa stalo? Náš – náš chlapec sa dostal do nesprávnej spoločnosti. Je z neho už mladý muž, a tak ma požiadal, aby som predal farmu a zobral všetko, čo mám, a rozdelil to medzi neho a jeho brata. Nemôžem ho od toho odhovoriť.“
27 Vidím tú starú matku. Nech Boh žehná tieto staré matky. Jednu takú mám doma. Ako ju milujem, včera som sa s ňou lúčil, brada sa jej chvela... takto prichádzala... matka tu nebude navždy. Tak sa teším z toho pokoja, keď tam chodíme na nejaký sviatok. A povedal som, „Mami, musím ísť.“ Povedal som, „Musím...“
Tá stará matka, vidím ju v našom príbehu dnes popoludní, môžem ju vidieť, ako ide k synovi a hovorí, „Synku, maminka pre teba prala oblečenie, žehlila a snažila sa pre teba urobiť všetko, čo mohla.“
Teraz ho počujem, ako hovorí, „Mami, už s tým prestaň. To je staromódne. Ja nič také nechcem. Pôjdem si vlastnou cestou. Už som skoro plnoletý, tak si to budem riešiť po svojom.“
Môžem vidieť, ako ho objala a privinula k sebe. Objala ho, ale on odvrátil hlavu. Nechce bozk na verejnosti. Žiadne city. Biblia hovorila, že ľudia takí budú. Pavol to hovorí: bez prirodzených citov. Tak je to dnes. Namiesto otca a matky teraz doma vládne dieťa. Tie deti majú hlavné slovo. To je hanba: bez prirodzenej náklonnosti. Vidím, ako ho matka pohladila po lícach.
Pozrite sa, mladí ľudia, jedného dňa to bude jediná vec na tomto svete... odišla, nebude tu. Ten starý otec, za ktorého by si sa hanbil len preto, že chodí do zboru a možno sa raz za čas poteší a zakričí. Ten tvoj kamarát alebo kamarátka zo zboru povedia, „No, pozri sa na neho, nie je to hrozné?“ A ty sa zaňho tak trochu hanbíš? Príde čas, keď sa zaňho nebudeš hanbiť.
28 Prednedávnom prišla z vysokej školy jedna mladá slečna. Jej matka zarábala peniaze praním oblečenia, aby ju mohla poslať na vysokú školu. A keď prišla na stanicu, mala so sebou... priviedla so sebou mladé dievča. Vzdialila sa od Boha a od zboru. Bolo s ňou toto mladé dievča. To mladé dievča sedelo vo vlaku a pozeralo sa von. Vonku stála jej matka; bola celá zjazvená. A to mladé dievča, ktoré s ňou prichádzalo z vysokej školy, povedalo, „Pozri na tú starú ohavnú škratu.“ To bola matka toho dievčaťa. Povedala, „Nevyzerá hrozne? Ó, či by to nebola hrôza, keby si si s ňou musela sadnúť za stôl a jesť?“ To bola jej kamarátka. No, namiesto toho, aby sa to dievča ozvalo, otočilo hlavu. Keď vystúpila z vlaku, pribehla k nej táto stará vráskavá žena a objala to dievča okolo ramien, aby ju pobozkala. A to dievča sa od nej odťahovalo a odišla od nej preč, odišla od zboru a od Boha. A bola taká chladná; otočila sa chrbtom, aby sa dívala na druhú stranu.
Povedala, „Môj miláčik, môj miláčik, čo sa ti stalo?“ A ona sa tak veľmi hanbila kvôli svojej kamarátke.
29 A práve vtedy pristúpil jeden zo sprievodcov, ktorý poznal tento príbeh, chytil to mladé dievča za ramená a povedal, „Počuj, Mária, čo chceš týmto povedať?“ Povedal, „Odvtedy, ako si odišla na vysokú školu, tak sa hanbíš za svoju matku?“ Povedal, „Len si spomeň na ten príbeh, ktorý poznáš. Jedného dňa vám horel dom. Tvoja matka bola nádherná žena, oveľa krajšia, ako si teraz ty, alebo kedykoľvek budeš.“ A povedal, „Keď vešala na dvore šaty, ty si bola malé plačúce bábätko a zrazu začal dom horieť. A prišlo tam hasičské auto, aby ho uhasilo. A ten dom bol v plameňoch. A ty si plakala hore na poschodí. Nikto nemal odvahu skočiť do tých plameňov. Tvoja matka okolo seba niečo ovinula a prebehla tam cez tie plamene. Chytila ťa, vyzliekla si šaty, zabalila ti tvár, celú ťa zabalila a vzala ťa do náručia a svoju vlastnú tvár nastavila tým plameňom a prebehla cez ten oheň, aby ťa zachránila.“ Povedal, „To je dôvod, prečo si dnes pekná, a preto je ona zjazvená. Ty sa hanbíš za tie jazvy?“
30 Tak to pre nás urobil Ježiš. Keď sme boli hriešnici, škaredí pred Bohom, odvrhnutí, odvrátení preč, On prišiel, ten nádherný Syn Boží zostúpil na zem z palácov zo slonoviny, vzal na Seba hanbu a hriech a zomrel tam s plačom na Golgote.
Mám sa hanbiť za Jeho Evanjelium? Kresťania na ulici, hanbíme sa postaviť za Evanjelium. Keď bol zohyzdený a zohavený, aby si mohol byť slobodný. On bol zohyzdený hriechom, aby si ty mohol byť oslobodený od hriechu. Nikdy Ho nezapieraj. Vždy Ho miluj. Zastaň sa toho, čo je pravdivé. Stoj za Jeho Evanjeliom.
31 Takto sa dnes správajú takmer všetci mladí ľudia. Tento mladý syn sa cítil rovnako, povedal, „Mama, už nechcem mať nič spoločné s touto rodinou. Nerobíte nič iné, len to, že chodíte do toho zboru. To je všetko, čo počúvam.“
Sledujte to. Môžem vidieť, ako ten starý otec vyvesil ceduľu s ponukou na predaj. Tak trochu to dramatizujeme, samozrejme, v prospech mladých ľudí. Potom môžem vidieť, ako vyvesil ceduľu s ponukou na predaj, predáva tú starú farmu a zhromažďuje všetok majetok dokopy a delí ho medzi tých chlapcov. Tá matka a otec budú žiť možno len dovtedy, kým im vystačí ich podiel, a potom sa to skončí.
Všimnite si, môžem vidieť, že keď rozdelili podiel pre tohto mladého chlapca, dostal peniaze do vrecka a povedal si, „Teraz sa budem mať dobre.“
Na druhý deň ráno vidím, ako ide a hovorí svojej matke, „Stará pani, zbaľte mi teraz oblečenie. Ráno odchádzam.“ Ó, ako tá úbohá stará matka odchádza, berie tie malé veci, ktoré nosil, keď bol maličkým chlapcom; mala ich odložené a teraz si ich prezerá. Vidím ju, ako berie do rúk malé topánočky, ktoré...
Viete, že matky si rady nechávajú takéto veci. Moja mama má moje staré topánočky, ktoré som nosil, keď som bol malé dieťatko. Má tiež tie dlhé šaty, ktoré vtedy nosievali bábätká. Je to poklad pre matkino srdce. Vidím, ako táto stará matka berie tieto malé topánočky, odkladá ich na organ, kľaká si tam, modlí sa a hovorí, „Bože, postaraj sa o môjho chlapca. On ma teraz opúšťa, ja...“
32 Koľkí z vás tu majú takúto staromódnu matku? Nech vidíme vaše ruky. Ó, či nie sú milé a nežné? „Postaraj sa o môjho chlapca. Odišiel do sveta a neviem, čo s ním bude, len sa oňho postaraj, Otče.“ Ona sa modlí. Modlila sa niekedy za vás vaša mama? Ó, keď moja drobná mama... Keď sme boli bez jedla, videl som ju, ako odišla sama do izby, kľakla si na kolená a volala k Bohu. Nech nám Boh dá viac takýchto staromódnych matiek, ktoré sa modlia. To je chrbtica nášho národa (presne tak), dobré, Bohom-spasené matky.
Môžem ju vidieť, ako volá k Bohu, „Bože, postaraj sa o môjho chlapca.“ Bez ohľadu na to, čo kedy urobíte, ona odpúšťa. Keď sa vrátiš, jej srdce je vždy pripravené odpustiť.
33 Potom môžem vidieť toho starého otca. Jednoducho si robí starosti, chodí sem a tam, hore a dole po dvore, sem a tam, od stodoly až k domu. Počujem, ako mama ide k dverám a hovorí, „Čo sa deje, otec?“
„Ó, ja neviem, mami.“ Viete, ak sú naši rodičia dobrými, Bohom-spasenými ľudmi, tak majú o svoje deti obavy. Ja sám som otcom a mám tu chlapca, ktorý ma práve teraz počúva. Boh vie, že ho milujem. Chcel by som... Keby mal jeden z nás dnes popoludní zomrieť, nechajte ma zomrieť desaťtisíckrát za ten jeho jeden život.“ To je pravda. Nech on zostane žiť. Je to láska, ktorú máme k našim deťom. To je dôvod, prečo Boh tak miloval svet, Svoje deti, že prišiel Sám zomrieť, aby sme mohli byť slobodní; On Sám zaplatil trest.
34 Všímam si, že tento otec je unavený, chodí sem a tam, hore a dole. Na druhý deň, keď prichádza čas, aby ten chlapec odišiel, vidím, ako si balí svoj malý kufor a vychádza von. Vidím ho, ako odchádza a hovorí, „Dovidenia, rodina,“ a vyráža preč.
Tá matka hovorí, „Len chvíľu, miláčik. Skôr, ako odídeš, ešte raz sa pomodlime.“ Kľaknú si na zem, vidím tú starú mamu a otca, ako sa objímajú a modlia sa k Bohu, „Bože, vychovali sme ho a doviedli sme ho až sem. Teraz nás opúšťa a odchádza sa potulovať. Prosíme ťa, Otče, postaraj sa o neho.“
Počujem ho hovoriť... Ach, zatiaľ čo sa modlia, on je celý netrpezlivý; nechcel už počúvať modlitby matky a otca. Mal na mysli iné veci. To je dôvod, prečo sme niekedy netrpezliví; jednoducho nevieme vydržať pár minút, nevieme sa modliť, nevieme čakať na modlitbe. Ale príde čas, priatelia, že budete mať celú večnosť na to, aby ste o tom premýšľali. Modlite sa teraz. Buďte teraz pripravení na stretnutie s Majstrom.
Počujem, ako sa pomodlili a postavili sa, matka sa ho pokúša objať a on odvracia hlavu. Otec ho objal. Ten chlapec zakričal, „Ach, už s tým všetkým prestaňte,“ a odišiel preč a zmizol za kopcom. Vidím toho otca a matku, ako tam stoja, držia sa za ruky, objímajú sa, mávajú mu na rozlúčku, zatiaľ čo odišiel poza ten kopec dole do mesta, aby bol s tým zvyškom sveta. A vidím, ako sa títo rodičia opäť vracajú do domu a plačú, nariekajú a modlia sa.
35 Môžem ho vidieť, ako sa tam dole dáva dokopy s tým veľkým davom. A kým mal peniaze, bol z neho dobrý kamarát. Takto sa k vám správa svet. Dokiaľ máš peniaze, tak máš aj priateľov. Ale keď sa ti tie peniaze minú, tak zmiznú aj tvoji priatelia. To sú priatelia, ktorí sú priateľmi len 'v dobrých časoch.'
Poznám priateľa, ktorý pri tebe zostane stáť, aj keď nebudeš mať ani cent: Ježiš Kristus, Syn Boží. Ocitol som sa v situácii, kedy som nemal ani cent. On ma miloval. Keď som nemal ani cent, On ma miloval rovnako, ako keby som mal milión dolárov. On ťa miluje rovnako. Táto čistá, svätá, nefalšovaná láska pochádza od samotného Boha a je obrátená ku Jeho ľudu. Takto by sme sa mali navzájom milovať touto zbožnou láskou.
36 Všimnite si, môžem ho vidieť, ako je vo veľkých herňách a na miestach zlej povesti, a tak ďalej. A po chvíli sa mu minuli peniaze a jeho priatelia zmizli. Bol to obľúbený chlapec. Mohol ísť na rande s ktorýmkoľvek z tých dievčat. Ale keď zmizli jeho peniaze, tak tie dievčatá zmizli spolu s davom. Takto vás diabol jednoducho opustí. Kým máš peniaze a si populárny, všetko je v poriadku, ale keď ten čas vyprší, potom je s tebou koniec. Takto je to s týmto svetom.
Potom ho vidím, ako si musel nájsť nejakú prácu. A tak išiel k jednému občanovi tej krajiny, ktorý bol chovateľom prasiat. Pozrite sa, kam teraz spadol: on bol Židom, ktorý sa nemal ani len dotknúť mŕtvoly prasaťa. A bol v núdzi, bol hladný, a musel tú prácu prijať. A dali mu to najhoršie. Tak to robí diabol. Len čo sa mu podarí potisnúť ťa dole kopcom, tak ťa pošliape všetkým, čo má. Videl som... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...potom už nebol dobrým kamarátom.
37 A tak sa pridŕžal toho občana tej krajiny. A ten človek mu dal dve veľké vedrá s pomyjami, aby išiel nakŕmiť tie prasatá. Pomyslite na to miesto, židovský chlapec tam vonku v chlieve kŕmi prasatá pomyjami; bol ďaleko od matky, ďaleko od náboženstva, ktoré kedysi mal, aby ho držalo ďaleko od tých prasiat, a teraz v tom bol celý ponorený.
Tak to urobí diabol. Dovedie ťa do toho, aby si vyfajčil prvú cigaretu, a povie ti, že ti to neuškodí. A po chvíli je z teba človek, ktorý je závislý na cigaretách. Povie ti, že nie je na škodu dať si spoločenský prípitok.
Stál som pri tých ľuďoch predtým, než išli na šibenicu, stál som pri nich predtým, ako išli na elektrické kreslo, a hovorili „Nikdy som nemal v úmysle stať sa gamblerom. Keď som hral karty, nikdy som nemal v úmysle stať sa hazardným hráčom. Nikdy som nemal v úmysle stať sa opilcom. Keď som ukradol z čerpacej stanice prvé... Nemal som v úmysle stať sa zlodejom.“ Ale to jediné, čo diabol chce, je, aby si s tým začal a on sa ťa potom ujme. Postav sa raz na jeho územie a sleduj ho. Vieš, čo to znamená robiť zle, ale je tu vplyv moci temnoty, kniežaťa moci povetria, ktorý ťa vedie do pasce týchto vecí. Musíš sa postaviť na odpor. Oddeľ sa od tých svetských vecí, vyjdi von a ži pre Krista. To je pravda.
38 A vidím toto dieťa, teraz kŕmi prasatá. Je tu dole v chlieve, hádže prasatám pomyje a sám je z toho istého vedra s pomyjami. Kŕmi tie prasatá. Pomyslite na to, čo opustil a čo mal vtedy. A ten podiel majetku, ktorý premrhal, to v skutočnosti patrilo jeho otcovi, ktorý to zarobil. Ale teraz bol tu v chlieve. To jediné, čo počul, bolo krochkanie prasiat.
Takto je to dnes večer, alebo dnes. Je teraz mnoho matkiných chlapcov, ktorí sú vonku v baroch a sú opití, sú na miestach zlej povesti. Mnohé mladé dievčatá sú prostitútkami na ulici. Prečo? Pretože odišli z domu, odišli od Boha, odišli od Biblie, odišli od jej učenia, odišli žiť so zvyškom sveta. Drž sa preč od sveta.
Biblia hovorí, že ak miluješ svet alebo svetské veci, nie je v tebe ani láska Otca. Drž sa od toho ďalej. A pokiaľ je v tvojom srdci túžba, aby si to robil, tak sa vráť k oltáru. Amen. Zostaň tam, kým to všetko nezmizne. Ó. To je ten druh staromódneho náboženstva, o ktorom hovorím, ten druh, ktorý od teba odoberie preč tú túžbu.
39 Keď som sa tam na začiatku obrátil, prišla za mnou jedna mladá dáma a povedala, „Brat Branham,“ povedala, „aké potešenie máš zo života, keď nefajčíš, nepiješ a nechodíš na zábavy a podobne?“
O niekoľko večerov neskôr prišlo k oltáru asi osem alebo desať hriešnikov. Povedal som, „V priebehu jednej minúty mám z tohto väčšie potešenie, než by si ty mohla mať vo svete za desať rokov.“ Stratení ľudia prichádzajú k Bohu; to je to, z čoho máme my Kresťania radosť, keď vidíme novonarodené deti v Kristovi, ako vchádzajú do Kráľovstva; duša, ktorá je večná; niečo, čo je skutočné.
Teraz vidím toho mládenca, ako leží tam dole v ohrade pre prasatá. Prichádza noc a na tom mieste to strašne smrdelo, takže predpokladám, že ho nechali spať v ohrade pre ošípané, ležal v koryte vedľa tých prasiat.
Môžem vidieť, ako sa jedného večera tá nepokojná matka a otec začali rozprávať o svojom chlapcovi. Počujem, ako tá matka hovorí, „Som taká nepokojná, otec, neviem, čo mám robiť. Stále len myslím na nášho chlapca. Zaujímalo by ma, kde je? Rozmýšľam, či má čo jesť.“
Počujem, ako otec hovorí, „No, vždy sme boli učení tomu, že tým ľuďom, ktorí milujú Boha, všetko spolupôsobí na dobré. Modlime sa.“ Vidím, ako si kľakli na zem a začali sa modliť za malého Janka. Počujem ich, ako sa modlia, „Bože, postaraj sa o nášho chlapca. Nech je kdekoľvek, nech je v akomkoľvek stave, postaraj sa o neho, Otče, a pošli ho domov.“ Kde je? Dole v prasačej ohrade, chodí do ohrady pre prasatá.
40 Prišiel k nemu Anjel Boží a povedal, „Chlapče, prebuď sa!“ Prehovoril k nemu a povedal, „Čo keby si sa jednoducho vrátil domov k rodičom?“
„Premýšľam o mojom otcovi, ktorý má všetko to bohatstvo, a na všetky veci, ktoré mi dal. A ja tu ležím, umieram od hladu, ležím v ohrade pre prasatá a jem...“ [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] Biblia hovorí, že prišiel k sebe.
A to je to, čo dnes cirkev potrebuje urobiť, prísť k sebe, uvedomiť si, kto je váš Otec, pretože niekedy sa správame, akoby sme nemali nebeského Otca. Veď všetka nebeská dobrota patrí Cirkvi: Božské uzdravenie, spasenie, oslobodenie od starostí alebo čohokoľvek iného, to všetko patrí Cirkvi. Ježiš zomrel a my sme... zdedili sme skrze Neho všetko, čo má Boh, sme dedičmi Kráľovstva, sme bohatí.
Môj Otec je bohatý, má domy a pozemky,
vo Svojich rukách drží bohatstvo tohto sveta.
A takto na tom sme. Keby sme len prišli k sebe. Ó, vidím ho, ako začína prichádzať k sebe a hovorí, „Ó, keby som len mohol ísť domov. Ale zhrešil som a už nie som hoden toho, aby som sa vrátil domov. Tak čo môžem robiť?“
41 A on... môžem tu o tom premýšľať, o čase, keď bol malým chlapcom. Keď bol chorý, jeho matka ho tam v izbe hojdala v kolíske, sem a tam a hore a dole, a milovala ho a starala sa oňho. A teraz ho nemá kto milovať a starať sa oňho; nachádza sa vonku v tom chladnom svete a musí sa postarať sám o seba. Jediné, čo počuje, je krochkanie v tom malom chlieve. A počujem, ako si začína spievať starú pieseň, možno tú, ktorú poznala jeho mama. Myslím, že to znie nejako takto:
Keby som mohol znova počuť moju matku, ako sa modlí,
keby som mohol znova počuť jej nežný hlas;
Aký by som bol šťastný, znamenalo by to pre mňa tak mnoho,
keby som mohol znova počuť moju matku, ako sa modlí.
Ty si tu. Tá stará matka, či by si ju dnes popoludní nechcel počuť, ako sa modlí? Mnohí z vás... Ó, keby mohol počuť svoju matku, ako sa modlí; Anjeli Boží sa pozerajú dole z neba; on sa teraz modlí.
42 Potom si tam dole znova všímam, že ten otec začína byť naozaj nepokojný, vstáva, oblieka si kabát a vychádza cez bránu; vonku svieti mesačný svit noci, pozerá sa dole na cestu a pýta sa, „Kde je môj chlapec?“ Môj ocko kedysi spieval jednu pieseň, keď sme tam dávno... starý otec to takto spieval. Kedysi som sa pozeral na otca, mal takú starú červenú vreckovku; nosil ju pri sebe a polovica z nej mu vytŕčala von z vrecka. A mal vo zvyku sa postaviť a spievať túto pieseň:
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
Moje srdce preteká,
pretože ho milujem, on to vie.
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
43 Ó, hľadí na tú cestu a vyhliada svojho chlapca, ktorý je ďaleko preč. Vidím, ako ten chlapec prichádza k sebe, otáča sa, akoby počul svoju matku, ako sa modlí. Anjeli Boží čakajú, aby vzali to posolstvo, počujem, ako vstáva, spieva a hovorí:
Povedzte matke, že tam budem, (Spievajme to všetci.),
ako odpoveď na jej modlitbu.
Toto posolstvo jej prinesie strážny Anjel.
Povedzte matke, že tam s ňou budem zdieľať nebeské radosti,
áno, povedzte mojej milovanej matke, že tam budem.
Koľkým z vás už odišla matka preč? Nech vidíme vaše ruky. Držme sa za ruky a spievajme to.
Povedzte matke... (Sľúbili ste jej, že sa s ňou stretnete?),
ako odpoveď na jej modlitbu.
Toto posolstvo jej prinesie strážny Anjel.
Povedzte matke, že tam s ňou budem zdieľať nebeské radosti,
áno, povedzte mojej milovanej matke, že tam budem.
44 Počujem ho, ako hovorí, „Vstanem a pôjdem k svojmu otcovi.“ A tu prichádza, plazí sa. Prichádza svitanie nového dňa. Vidím toho otca a matku, ako sedia v izbe. Tu on prichádza; na poliach svitá jas slnka. Potáca sa domov bez topánok a má roztrhané a zodraté oblečenie.
Počujem, ako mama hovorí, „Tati, on prichádza.“
Počujem, ako ten otec hovorí, „To je môj chlapec.“
Môžem počuť, ako hovorí, „Ó, otec, nie som hoden byť tvojím synom, urob zo mňa jedného zo svojich najatých sluhov. Ale jednako pôjdem...“ Ten otec a matka vybehli cez bránu. Bez ohľadu na to, čo urobil, teraz sa vracia domov. Bežali, objali ho a povedali, „Choďte, zabite to tučné teľa. Radujme sa; toto je môj syn, ktorý bol mŕtvy a opäť žije. Bol stratený, ale teraz sa našiel. Dajte mu na prst prsteň a na nohy obuv. Oblečte mu najlepšie rúcho, aké nájdete v dome.“ To je postoj Otca ku každému hriešnikovi, ktorý je tu dnes popoludní.
45 Spomínam si, keď som bol stratený a nešťastný vonku vo svete, bol som hriešnikom, ktorý ležal a zomieral na nemocničnom lôžku. Lekár mi povedal, že mi zostáva už len niekoľko posledných chvíľ života. A ako som prichádzal ku koncu cesty, tak som plakal. A ako som plakal, bežal som v ústrety nebeskému Otcovi; pobozkal ma na krk a tým bozkom odo mňa odobral všetky moje hriechy a starosti. Obliekol mi Rúcho Ducha Svätého, na prst mi navliekol snubný prsteň; v jednom z týchto dní niekam pôjdem. Umiestnil ma sem medzi Svoj ľud, kde sa môžeme radovať, žiť spolu a byť šťastní. Prečo? Kedysi som bol mŕtvy, ale teraz žijem. Ó! Raz som bol stratený, ale teraz som zostal nájdený.
V dnešnom svete je veľa márnotratných ľudí. Sú tam márnotratní muži, márnotratné ženy a Boh volá všetkých, aby prišli k pokániu. Je to tak? On chce, aby sme prišli; chce, aby ste prišli, všetci márnotratní ľudia, kdekoľvek ste.
Rozmýšľam, či tu dnes nie je nejaký márnotratný syn alebo dcéra, ktorí zablúdili preč. Ja som si neuvedomoval ten čas, keď som sa vzdialil preč. Je tu nejaký márnotratný človek? Zdvihni ruku. Nejaký človek, ktorý utiekol od Boha, zdvihol by si teraz ruku a povedal, „Brat Branham, bol som márnotratný. Chcem hneď teraz nájsť Krista."
46 Koľkí ľudia nemajú Ducha Svätého? Koľkí Ho nemajú? Nech vás Boh žehná. Zaujímalo by ma, či vy všetci, ktorí nemáte Ducha Svätého a zodvihli ste ruku smerom k nebesiam, som zvedavý, či by ste teraz prišli rovno sem dole. Zatiaľ čo budeme znova spievať ten verš, 'Povedzte matke, že tam budem,' tak príďte sem a poďme – hneď teraz sa o tom porozprávajme s Bohom. Či veríte, že ak pre mňa otvorí oči slepého človeka, otvorí uši hluchých, či neveríte, že teraz vypočuje moju modlitbu za vaše potreby? Zaspievajme to. Poďme teraz všetci spoločne:
Povedzte matke, že tam budem,
Tak je to správne. Poďte, priatelia hriešnici, vy... Nech ťa Boh žehná, môj brat. Nech je Boh s tebou. Nech ťa Boh žehná, sestra. Nech ťa Boh žehná, môj brat.
...jej prinesie.
Povedzte matke, že tam s ňou budem zdieľať nebeské radosti,
áno, povedzte mojej milovanej matke, že tam budem. (Počujem, ako Otec dnes večer volá syna.)
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
Pozrite sa sem, priatelia. [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...ťažký život.
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
Moje srdce preteká,
pretože ho milujem, on to vie.
Ó, kde je...
47 [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...príďte. Ó, to je úžasné, že sa zhromažďujú zo všetkých strán, všetci sa stretávajú spolu. Ó, Kresťania, či to nie je nádherné? Zdvihnite ruky. Úžasné. Myslíte si, že tu dnes popoludní stojí Majster? Pozrite sa, ako tu kľačia... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.]
Tam hore mám Otca;
Tam hore mám Otca;
Tam hore mám Otca;
Tam na tom druhom brehu.
Jedného jasného dňa sa s Ním pôjdem stretnúť;
Jedného jasného dňa sa s Ním pôjdem stretnúť;
Jedného jasného dňa sa s Ním pôjdem stretnúť;
Tam na tom druhom brehu. (Spievajme to.)
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Tam na tom druhom brehu.
48 Koľkí z vás majú otca na tom druhom brehu? Nech vidíme vašu ruku. Ó. Koľkí z vás tam majú matku? Nech vidíme vašu ruku. Brat a sestra, jedného dňa ich uvidíme, je to tak? Ak si nie ste istí svojím prežitím, tak teraz príďte, dobre? Zatiaľ čo budeme spievať:
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Tam na tom druhom brehu.
Ó, či to nebude šťastné stretnutie!
Či to nebude šťastné stretnutie!
Či to nebude šťastné stretnutie!
Tam na tom druhom brehu.
Spomínam si, keď môj brat zomieral v nemocnici. Povedal, „Povedzte Billymu, povedzte Billymu, že sa s ním stretnem na tom druhom brehu.“
Ó, ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Tam na tom druhom brehu.
49 Vy, matky, chcete vedieť, prečo tu čakáme takto zhromaždení a kľačíme na zemi? Čo si myslíte, že si dnes popoludní myslí Majster? Ako sa tu zhromaždila táto malá skupinka, tí ľudia sú hladní a smädní po Spravodlivosti. Ó, nech vás Boh žehná, moji drahí priatelia. Jedného dňa... toto nie je nejaká vymyslená mýtická výzva, je to skutočné, my sa s Ním stretneme.
Verím, že som v kontakte so Slávou, s nebesiami, s Bohom. A verím, že Otec má teraz popoludní veľkú radosť. On hľadá uprostred poslucháčstva a nachádza tých ľudí, ktorí sú hladní a smädní po Spravodlivosti, a tí ľudia budú dnes naplnení.
Nechcete prísť? Ešte niekto ďalší, zatiaľ čo čakáme? Nejaký človek, ktorý tu je a pritom nie je v poriadku? Vieš, že tvoje prežitie nie je v poriadku s Bohom a nemáš Ducha Svätého; či prídeš? Prídeš sem, zatiaľ čo sa budeme modliť? Zaspievajme túto starú dobrú pieseň:
Ó, nedovoľ, aby to Slovo odišlo,
a nezavri oči pred Svetlom;
Úbohý hriešniku, nezatvrdzuj svoje srdce,
ó, buď dnes večer spasený.
Ó, prečo nie dnes večer?
Ó, prečo nie dnes večer? (Prídeš?)
Chceš byť spasený?
Tak prečo nie dnes večer?
Ó, prečo, povedz mi, prečo nie dnes večer?
Ó...
Ó, nebeský Otče, rovno teraz prehovor. Udeľ, aby tí ľudia, ktorí ma počúvajú, prišli jednoducho teraz k oltáru, zatiaľ čo sa Duch mocne pohybuje. Pane, prijmi ich.
Prečo nie dnes večer?
Počúvaj toto, priateľu: Teraz si tu, ale kde budeš o päťsto rokov?
Zajtra už nemusí zasvietiť slnko,
a žehnať tvoj dlho klamaný zrak;
Toto je ten čas, ó, tak buď múdry.
Ó, prečo nie dnes večer? (Prídeš? Toto je posledná výzva.)
Ó, prečo nie dnes večer?
Pamätaj, si milý, ale musím sa s tebou stretnúť na súde. Možno, že dnes večer je to ten poslednýkrát, čo s tebou hovorím. Ponúkam ti Ježiša. Prídeš?
...byť spasený?
Ó, prečo nie dnes večer?
Si „takmer presvedčený,“
Ó, Boh ťa miluje. Či prídeš? Mnohí ľudia nie sú spasení a nemajú v srdci Ducha Svätého.
„Takmer presvedčený,“ aby si teraz uveril;
Zdá sa, akoby teraz nejaká duša hovorila:
„Choď, Duchu, choď Svojou cestou,
zavolám Ťa, keď na to bude vhodnejší deň.“
Zatiaľ čo čakáme, Duch Svätý mi povedal, aby som urobil výzvu ku oltáru. Prichádzajú sem mladí muži, mladé ženy, aj starší ľudia. Prečo nepočúvnuť na Božie volanie?
Zdá sa, akoby teraz nejaká duša hovorila:
„Choď, Duchu, choď Svojou cestou,
zavolám Ťa, keď na to bude vhodnejší deň.“
50 Skôr, než sa posadíte, zatiaľ čo hrá organ, pokiaľ chceš, je tu ešte nejaká ďalšia osoba? Príď hneď teraz. Pozrite sa, v jednom z týchto dní tu už čoskoro mnohí z vás nebudú. Jedného dňa odídem aj ja. Jedného dňa prestane svietiť mesiac; slnko nevydá svoje svetlo. No, ak nie si práve... Buď si istý, že si zmierený s Bohom. Dnes popoludní to tu vyriešme. Poď. Prídeš? Postav sa rovno sem.
Teraz pamätajte na to, že ak Boh môže zjaviť Svoje tajomstvá Svojmu služobníkovi, a viete, čo sa dialo v priebehu zhromaždenia, či to nebude nádherný deň?
Prídeš? Mladí muži a ženy, vy, ktorí práve začínate život, ktorí ste práve na križovatke, ak nie ste spasení, príďte. Prídete rovno teraz milo a pokorne ku Kristovi?
51 Jedného dňa sa to všetko skončí a potom sa s Ním stretneš a budeš sa Mu zodpovedať za skutky, ktoré si pre Neho vykonal. V jednej z týchto hodín nastane výbuch atómovej bomby a toto mesto sa premení na popol. Možno tu nezostane nažive ani jedna osoba. To sa môže stať skôr ako o jeden rok. Kde bude tvoja úbohá duša? Nenechaj si ujsť príležitosť, márnotratný človek, príď teraz sem. Ak si sa s tým len tak pohrával; tvoja cirkev, vieš, že patríš do zboru, ale v skutočnosti nemáš pravé prežitie, či prídeš?
Som veľmi zvláštne vedený k tomu, aby som to urobil... Zodvihnite ruky. Pozrite sa sem, všetci Kresťania, pozrite sa na túto scénu. Myslíte si, že by si pred tým Boh zakryl oči, keď On kŕmi vrabca, ktorý spadne na ulici? Ak vie o smrti vrabca, čo potom stovky úprimných ľudí, ktorí sa modlia. Toto bude úžasný čas. Ľudia sem stále prichádzajú, priatelia, z oboch strán. Ak prídeš, Boh bude veľmi šťastný. Veľmi radi sa za teba budeme modliť.
52 Chceli by ste byť započítaní v tom počte? Čo keby vonku zaznel ten zvuk? Potom musíš zomrieť. Ľudia by povedali, „Čo sa stalo?“ Zaznela trúba Božia. Ó, ozvalo sa posledné volanie. Kde si? Keď môžeš... keď môžeš... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] Kde by bola tvoja duša? Príď hneď teraz, kým máš príležitosť.
Neodvracaj sa od Neho, neodvracaj sa od Neho,
On príde do tvojho srdca.
Hoci si zišiel z cesty;
Ó, ako budeš chcieť,
aby ti v ten večný deň povedal: „Bolo to dobre vykonané.“
Neodvracaj svoje srdce od drahého Spasiteľa,
neodvracaj sa od Neho.
No, ak si chorý a chcel by si... prichádzaš do Božej priazne u Boha. Chcem, aby ste sa teraz všetci posadili. Ak sa posadíte...
Ó, všade naokolo sú Kresťania, čokoľvek robíte, len sa modlite. Pamätajte teraz, jedna duša, ktorá môže vojsť do Kráľovstva. Je tu nejaký človek, ktorý chce Ducha Svätého, a si v potrebe? Premýšľaj o tom, čo to pre teba znamená. Čo to v ten večer znamenalo pre teba, keď si prijal Ducha Svätého? Čo to pre teba znamenalo? Teraz je čas, aby títo ľudia prijali Ducha Svätého. Mnohí z nich sú teraz zachránení od života v hriechu. Sú úprimní; túžia po Bohu. No, držal som vás tu pol hodinu alebo viac, aby som učinil toto zavolanie ku oltáru.
53 Zatiaľ čo sa teraz budeme modliť, skloňte všade hlavy. Bratia kazatelia, prídete teraz k tomuto zhromaždeniu? Vyjdite medzi nich a buďte... Všetci sa všade modlite. Všetci ľudia, ktorí tu hľadáte Boha, zdvihnite teraz ruky a len povedzte, „Bože, verím.“
Náš nebeský Otče, my, márnotratní ľudia, ktorí zablúdili preč od Kráľovstva. Mnohí z nás, drahý Otče, nie sú hodní toho, aby boli nazvaní Tvojimi deťmi. Mohol by si z nás urobiť len Svojich nájomných sluhov, ale Ty nechceš, aby sme boli Tvojimi sluhami. Chceš, aby sme boli Tvojimi synmi a dcérami a mali privilégiá domova; keď vieme, že sme doma a sme hladní, aby sme išli ku chladničke a najedli sa; keď sme unavení...?
Ó, Bože, pozri, ako sa dnes mnohí z týchto ľudí (zatiaľ čo putujú domov), dívajú sa v spomienkach naspäť na otca a matku, ktorí ich milovali, na tú staromódnu matku, ktorá sa za nich modlila a žehnala im, až kým nezomrela. Staromódny otec, ktorý...?... Ó, zotri mu z očí slzy, zatiaľ čo sedí...?.. raz v Sláve...?.. dnes. A tí ľudia tam dolu hľadajú túto cestu, zaznelo zavolanie ku oltáru. Hriešnici a duše, ktoré hľadajú Boha, sa zhromaždili okolo oltára. Ó, Duchu Svätý, pohni sa rovno teraz vo veľkej moci; vznášaj sa nad touto budovou. Viem, že čakáš, aby si tu každého z nich pokrstil – aby si to vylial na nejakú osobu a potom sa to rozptýli po celom obecenstve. Nech je tu...
54 [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...tu v tejto aréne, aby mohlo byť Božie Kráľovstvo zjavené Jeho ľudu. Ó, Kriste, aj ja chcem byť do toho zahrnutý. Chcem, aby si na mňa pamätal, Bože. Pamätaj na mňa, moje dni sú spočítané. Môj údel je určený. Jedného dňa smrť zatlačí na toto telo, vytlačí z môjho tela život a budem sa musieť ísť stretnúť s Tebou, Ježišu. A keď prídem, stretneš sa tam so mnou, Pane? Budem Ťa vyhliadať; keď sa v tej izbe začne hromadiť hmla, v krku mi bude dochádzať dych a začne mi slabnúť tep, budem Ťa vyhliadať, aby si tam stál. Ty si... Áno, hoci by som išiel údolím tieňa smrti, nebudem sa báť zlého. Ty si so mnou, Tvoj prút a Tvoja palica ma potešujú.
Ó, Bože, teraz, v tejto veľkej temnej hodine, tesne pred tou najväčšou svetovou – celosvetovou vojnou, aká kedy narušila mier; zatiaľ čo sa práve teraz po krajine pohybuje moc Ducha Svätého, ako to bolo za dní Noeho, muži a ženy sú dnes presviedčaní, aby prišli ku Kristu Ježišovi a vstúpili tými dverami, tou úzkou bránou, narodili sa do Kráľovstva.
Teraz, keď títo ľudia kľačia na kolenách, tieto kajúcne duše, ó, Kriste, vypočuj modlitbu tých ľudí. Verím z celého srdca, že každého z nich prijmeš do Svojho Kráľovstva. Nech Tvoj Duch pôsobí na ich život a nech im rovno dnes popoludní udelí túžbu ich sŕdc.
55 Nech sa mnohí z tých ľudí, ktorí teraz stoja na balkóne, a modlia sa – nech sa tam hore v tých uličkách Duch Svätý rozlieva hore-a-dole. Zavolaj Svoj ľud, Pane, a všade ich požehnaj, pripravuj nás na ten veľký deň. Udeľ to, Otče, v Mene Tvojho Syna, Ježiša.
Ó, nebeský Otče, požehnaj ich, prosíme o to v Mene Ježiša Krista a na Jeho slávu.
Zatiaľ čo sa modlíte, všetci teraz všade zodvihnite sväté ruky a povedzte, „Pane Ježišu, buď mi milostivý.“ [Nejaký brat vysvetľuje spôsob pokračovania zhromaždenia. – pozn.prekl.]
1 [This recording is very poor and many portions are inaudible; and therefore, unable to be transcribed--Ed.]
Thank you, Brother Paul. Good evening, audience. That makes me feel real good to know that I'm welcome back after all the preaching, singing, witnessing. Goes to show that we have a mutual fellowship. It doesn't end... Even death doesn't separate us from each other. We'll live on somewhere. Love lives on; after all things are gone, love still stands. Where there's prophecies they shall fail; where there are tongues they shall cease, but love endures forever...?...
2 Happy to be here, as I say again this afternoon, and have this opportunity to talk to you just a little while. It's warm. And tonight is a healing service, closing of the revival. And we're going to try tonight, if possible, to minister to every one that we possibly can, and put most of the time in for praying for the sick...?...
Now, I got home just very late. The next day after...?... on Saturday on Friday night... And then Saturday morning I had a service. Saturday afternoon so late, I had several emergencies that had to be taken care of right at once. And then I left the service last night and got in just a little while ago, about an hour.
I'll have service this afternoon and tonight. Tomorrow at noon I have service at New Albany, Indiana. So you see where it's keeps us just a constantly on the move. But we're very happy to be anywhere that we can speak just a little word working to...?...
3 I'm so thankful for the ministers here, and seem that kinda inspired or help them along. But that's the purpose of being here, is trying to help others. We... I could never take the message to all the world myself. It's going to take thousands of us together to do this and together when we can unite ourselves, forgetting about our churches, and our doctrines, and so forth, to just know this one thing: Christ and Him crucified, and know that among us. And I think that God is fixing to do a marvelous work right away. I believe we're going to see the moving of the Spirit, like we have never in all the ages.
And I feel led to say this, which I've felt for some time, the last few weeks, that I believe that the little portion that God has given to me to try to minister here if I'll just...?... expecting for something else that'll be more marvelous than what you've ever...?... These signs that God has given me to do before the people. I believe it'll be more gracious than ever in Indiana. Pray for me. And others can catch the inspiration and just move up close to God like a great Christian army go marching on.
4 I want to say again for me: the little presents and things that was give to me in this week, I didn't get to open some of them till I got home, all the things...?... Even the little girl that night when I got home... Someone gave me a box of cookies and...?... my little girl was very happy to have them.
Now...?... this afternoon I do not wish to take too much of time... How many people are here in the building here today that's Christians, let's see your hands, Christians, all over the building. Oh, my. Is there any sinners? Let's see if anybody's a sinner. You mean that you're not a sinner? [Blank.spot.on.tape--Ed.] [Portion of the tape was not audible enough to include--Ed.]
All right...?... I remember when I was a prodigal...?...
5 All right. Everybody remember to pray for the meeting. After the meeting...?... be gone sometime...?... just remember me in prayer. [Portion of the tape was not audible enough to include--Ed.]... great liberty...?... Remember what...?... And I can't depend on myself, for I...?... and I have...?... the Lord...?... that He'll inspire the entire congregation and lead His people...?... that He's God in the midst of us, and ready to glorify His works among...?...
Now, I'm very thankful in that way. Can we just speak to Him just for a moment now, while we bow our heads?
Our heavenly Father, we're very... [Blank.spot.on.tape--Ed.] for You, Who preached the Word [Blank.spot.on.tape--Ed.] ministers they are.
Those who are without the Holy Spirit, may they come today.
[A portion of the tape was not audible enough to include--Ed.]
6 I approached it from the way of fairness. I believe that's the way the story goes. And he was very provoked because the father had received a lost, straying son back. ...?... I spoke to the church by power...?...
On Memorial Day, about five years ago, I was speaking there on Sunday afternoon...?... down there with a little old...?... They had the "Amen corner" on one side, and the ladies over on the other side there. And they were, didn't have no song book at all...?... They had an old organ that you pumped with a stick...?... Did anybody ever see one?...?... Oh, yes... pump organ...?... Great big went out...?...
I spoke to them about Divine healing that afternoon, and, or, that night, rather.
And the next day I was squirrel hunting up on the side of a hill. I heard some saws going down in the hollow and I thought I'd go down and see what...?... four or five men were standing down there, their rifles setting agin the tree...?... and they were sawing wood.
And one of them, speaking, said, "I believe that preacher told the truth."
And one of them said, "That's just a blankety-blankety good service." That's the only way he had to express himself, I guess.
And I walked up where they were at, and they were talking, and one of them had a great big chew of tobacco, like that, you could see it sticking out the side of his mouth...?... he was just the head speaker. And I walked up, and said, "Hello." And they turned around and looked.
And this big fellow looked at me, swallowed that chew tobacco, took off his hat, and said, "Good morning, Parson...?..."
I thought, "My, that was enough to kill him, almost": a great big wad of tobacco.
While I was speaking in the afternoon...?... service for about...?... Anyhow, the...?... come walking down the woods... I was speaking on the subject of the resurrection of Christ, when this big old boy standing back there...?... I ask for...?... and he ran to the altar, and hollered, "God, have mercy on my soul." And when he came up, why, he never got all the way to the altar hardly...?... Why, there was about fifty of those old grannies out there, grabbed him around the neck and down to the altar they took him.
There was about fifty some odd conversions that afternoon. And now, they didn't get down there and a dry-eyed confession and get up. They'd prayed with him about two hours, I guess. They got up, and their clothing was so wet and just wringing them out where they'd perspired. They got up and shouted. And down through the woods and up over the hills they were hollering, "Hallelujah, hallelujah."...?... They might be embarrassing, but they had the old time Holy Ghost religion. That's right. 'Cause they...?... That's the truth.
7 Now, while I read these...?... if you will. Over in 15th chapter of Saint Luke, I wish to read these verses of Scripture, beginning with the 11th verse of the 15 chapter of Saint Luke.
And He said, A certain man had two sons: the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided--divided unto them his living.
And not many days after the younger... gathered all together, and took his journey to a far country, and there wasted his substance with riotous living.
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
.. servants of my father's have bread enough... to spare, and I perish with hunger!
I will arise and go to my father, [Blank.spot.on.tape--Ed.]
And am no more worthy to be called thy son: [Blank.spot.on.tape--Ed.]
.. the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no... worthy to be called thy son.
But the father said unto his servants, Bring forth the best robe, and put it on him... put a ring on his hand, and shoes on his feet:
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
.. this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they begin to make merry.
May the Lord add His blessings to the Word.
8 As a minister, as a speaker I--I am not. My part, this lot here on earth is to pray for you sick people, which I greatly love to do. And I'm not... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
The only thing that I can say tonight...?... And you pray for me, all of you minister brothers, while I speak on this subject...?... for this meeting.
The one thing... And notice...?... Jesus speaking this parable, He was trying to express the feeling of the Father to the lost, to those who were alienated from God, gone out. Remember, one time we were all sinners, cut off from God, without mercy, without any hope, walking about in the world, darkness, lost forever; Jesus taken our place as a sinner and died in our stead. And the Father sees...?... marvelous Gospel.
I've often wondered what it was like to meet Jesus, what could I ever expect...?... Where--where would I be?...?... What would be my place?
9 [Tape is inaudible--Ed.]...?... to me not long ago...?... [Tape is inaudible--Ed.] to the doctor...?... [Tape is inaudible--Ed.]...?... all of my sins...?... and I--the faith that I do not claim to be...?... Many times, the Christians here, we try to...?... with God. You say, "Well, this isn't very bad; but the least sin should be confessed, always, no matter what, how little it looks to you, it's sin in the sight of God.
Look how little the first sin was. For the Lord had give to the human race... When the first sin was committed was...?... When the message came to heaven, and that, "Your son, has fallen..." Well, it looked like Adam ought to be running around through the garden, hollering, "Oh, Father, oh, Father, where are You?"
But Adam went and hid himself. And it was just like the first meeting, the Father's calling, "Son, son, where art thou?" See how man would try to justify themself. He'll try to stand behind someone. Instead of coming right out and saying what he is and confessing his sins before God, he'll try to hide behind a stump.
10 And here, the searchings of God, walking, looking up-and-down through the garden, just grieving for His lost boy. The Father hunting, searching for the son, and the children, His son searching for the Father.
And today, it's just the same. Just as soon as man sins, and instead of man coming out and confessing his sins before God, he'll try to get back. He'll try to hide behind something. He'll try to get a self-made religion.
Look at Adam. Made--he made aprons of fig leaves, and put them around him... the fig leaves... But when they came to the place where God called Adam and Eve to stand before Him, they realized that they had a man-made religion. The word "religion" means "a covering." And they were covered by a self-made apron. You see it?
11 Now, that strain is in man yet today. And instead of trying to come God's way of repentance and believing on His Son, letting the Blood of His Son cleans us from our sin, we slip around, try to find some other way, some way of escape from coming God's way. We'll--it will--this religion... We will join this, and we'll do this with...?... And the fig made leaves, when they had to face God was no good.
And you'll find out, my dear friend, that man-made theories will not stand when you're coming down to the last breath of this body and this life. It's good to live with those things, but you can't die by them.
And I guess for my age in the ministry, I've probably stood by as many dying people as--as anyone of my age, because I've been much called on to the dying.
12 Not long ago, a certain young lady in our city, had received the baptism of the Holy Spirit. She came up to the Tabernacle. Another young lady of the city, very popular, belonged to a modern type of religious group that denies the Blood and the covering, and said that we were a cult and a bunch of--of holy-rollers, because that we believe in the saving grace of Christ. If that's what it takes to be a holy-roller, then I am one; for I believe in the Blood.
This young lady went to dances and shows, but she was the Sunday school teacher in the church. The church denied the Blood of Christ, said there was no such a thing. The pastor said it dried up nineteen hundred years ago: a social gospel. And by and by the young lady got out with some boys, fine looking little lady...
13 This little girl come up to the Tabernacle. She kinda dressed kinda old fashion. She used to go down the street, her hair combed back just as tight as she could get it without these, ever what you call the manicure on her face, and--or ever what the stuff is that they wear. On down the street she would go.
Yes, it's the truth; we teach against it. God help preachers to get down to the Gospel. Listen, ladies, there was only one woman in the Bible that ever painted herself to meet a man, and that was Jezebel; and God fed her to the dogs. So when you see them wear that, say, "How do you do, Miss Dog meat." That's exactly what it was: God fed her to the dogs. You don't want to be like her.
God will make you pretty in your ways: pretty is, as pretty does. But even our holiness churches are letting down. You know that's the truth. You better come back to the old hewing line again then, back to the Gospel.
14 Now, notice. And this young lady, she just carried on every way: went out to dances and parties and so forth. She taken sick. They didn't understand what was the matter, and when the doctor got to her, she had a venereal disease, she was too far gone. Tried some shots, but it didn't work...
So the pastor told her she would go right on to heaven, because she was a Sunday school teacher. So they all gathered in the room to see her go out and the Angels of the Lord come to get her.
I just passed by that...?... a little while before that. The pastor was setting out in the hall of the home, lovely big home, fine people. Just stepped out of the room, and the Sunday school class was all in, singing songs to see her go to heaven. And the pastor stepped out to smoke out in the hall. And when death struck the girl, she begin to get hysterical; she said, "Where is that girl?"
They said, "What girl?" Said, "Here's all your class."
Said, "I'm not talking about them. I'm talking about that girl that (called her name), that's from up there at the Tabernacle, that used to speak to me about my soul?" Said, "Go get her."
15 They went to the pastor, and he came running in. He said, "Now, honey, listen." Said, "We'll call the doctor and give you a shot. You're getting a little hysterical."
She said, "I'm not hysterical." She said, "You deceiver of men, I'm lost and going to hell, because you taught me that." And the girl died and went out to meet God, lost, crying for the girl that had tried to tell her what was right.
Look, brother, when you drop down to the end of this life's journey, you'll wish you had lived a holy clean life when you face God. Be sure and remember that.
Now, about your church, what you belong to, that doesn't mean nothing to God. It's what you are in your heart. That's right. God ain't going to ask you whether--what church you belonged to; it's what you are in your heart is what God is going to look at.
16 Notice, how that Jesus speaking here about the father and the son going away. He must've been--had this on his mind, how that God's searching, calling, pulling the people to repentance. And today, the Holy Spirit's still going through the land, calling out to the lost and the dying.
Before we leave this here, about the fig leaves, I wish to say one more word. Notice what God did. God, when He met with Adam and them, they had their own made religion. Hasn't been twenty-four hours ago someone said, "Brother Branham, you know what my religion is?" He said, "My religion is the golden rule: Do unto others as you'd have done to you."
I said, "That's good, but that hasn't got any salvation in it." That's right. "Except a man be borned again, he will no wise enter the Kingdom." Borned of the Spirit of God, renewed, regenerated, become a new person in Christ Jesus: old things pass away and all things become new, converted, changed over, going your road this way, and turn and come this a way, vice versa.
17 Now, but then when they stood before God, Adam in disgrace come out and said, "I'm naked."
Now, notice, God went out and got some skins, and come in, and made aprons, and tied them around them. Now, notice, if God got skins, He had to kill something. Something had to die to make a covering; and He killed something, and He got the skins off of them. And something died in their place, because the penalty was death. So an innocent victim had to die for the guilty to cover them up.
And so is it today, brethren, not the golden rule (It's all right.), not to teach a man...?... But God gives something to cover you up, His Son Christ Jesus died on Calvary, the Innocent for the guilty to make a way that you and I might be innocent in Him before God. And that's just the thing you let the Holy Spirit is searching the land today to try to find someone to believe on Him, on Christ Jesus.
18 Now, our story starts, a very pathetic story to me; and I shall try to approach it just a little bit now, this portion... Let's set a drama this afternoon, picture back just a little bit, so that the children might receive it. God, help our children.
Not long ago, a great J. Edgar outfit, Captain Al Farrar... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
Dr. Bosworth was making his address, fixing to introduce me; and just as he did, someone stepped up with plain clothes on, and touched his shoulder, said, "I'd like to have a word to say."
Dr. Bosworth said, "That's not customary here, sir." He showed his credentials. He was Captain Al Farrar.
And he said, "Yes, sir."
He said, "Friends..." Ten thousand had gathered...?..." [Blank.spot.on.tape--Ed.]
And he said, "Captain... I'm Captain Al Farrar." He said, "Most everyone here knows me, because my native home is here in Washington, Tacoma." He said, "My business is to break up graft." And he said, "When I heard this Branham's a...?... I went to...?... the West Coast to stop...?..." He said, "I've seen those things, and I heard you preach or speak; and it he didn't seem like a racketeer to me." Said, "We brought--went and got medical doctors, and sent a little boy in there that was--been paralyzed in his limbs with polio. The Holy Ghost...?..." And said, "When he came through... We've stayed two nights. Finally we got the boy in the line." Said, "When he came through, Brother Branham said, 'He's a victim of polio.' And he asked the father if he would believe. And the father was on the police force. And said he said he's...?..." Said, "Brother Branham said within a space of eight days the boy shall be well." And said, "We've watched him." And said, "The little lad is standing behind the curtain here tonight perfectly normal, returned back to school." He said, "I want you all to be well rest assured of this: We've checked their findings, what they do with them, and the things." He said, "I want you to know that it's not a racket, that it's truly the hand of Almighty God."
19 The next day he taken me down to this jail where they had there. And they had the young ladies in there, some of them gunfighters. They were walking up-and-down the floor, cursing one another. Said, "What do you think of that, Reverend Branham?"
I said, "Oh, my." I said, "Can I speak a word to them?"
..?... "Certainly."
I went down to with the young men there. And there they were in their horrible condition. He showed me how they been...?... They put... They open certain cells, and can only keep them here. Someone would shoot him he'd touch the button here, and locked every police and everything, all around the place.
Then after he was finished, he had two guards with him, and when we went down into the galleries, he said, "You like guns, don't you, Brother Branham?"
I said, "Yes."
20 We went down into the gallery, beneath, way down in a cell-like. He said, "Here's where we practice with the young men. He begin to tell how far you could be from one place to the other, and how to shoot, so forth. And I noticed him checking...?... at me. And I wondered what he was going to do, dismissing the officers that were with him. And we were in this little place alone, metal all around. And said, "Brother Branham..."
Said, "Yes, sir..."
He put his hand on my shoulder, and I thought, "Oh, my..."
He said, "We wonder if there's a chance."
I said, "What do you mean, if there's a chance?"...?...
He said, "I--I haven't been no bad man." He said, "I try to hold to the law and do what's right."
"That's your duty, sir."
He said, "Well, I really want to find Jesus."
And I said, "Do you believe?"
And he said, "Yes, sir. But I haven't found...?..." Said, "I belong to a church here. I--I don't know Him." Said, "There's no need of me trying to fool myself." He said, "I joined the church that's in the neighborhood here." Said, "I don't know... Let's pray."
I said, "All right, Captain Farrar, you--you can receive Him if you'll just believe."
He said, "I tell you. Before you leave Washington, you set some place where we'll meet, and we'll go together, and there we'll talk it all over." Said, "You just fix it. We'll have a dinner and go out together, and so forth, and maybe I'll take the...?..."
21 I said, "Captain Al Farrar, you can receive Him right here...?..."
He said, "Not down in this gallery..."
I said, "Yes, sir."
Said, "Would He come down here?"
I said, "He went to the belly of a whale one time. He went down in a fiery furnace to get some of His children out. He'll come down into this gallery." And there that officer, unbuckling his gun, and laying it on the floor, and putting his arms around me like that, God miraculously come down, saved him...?... going preached the Gospel...?... Preacher going out, seeing the Father is still turning back the lost. No matter who you are, what environment you're in, Jesus will come anywhere you can believe.
22 Look at this prodigal this afternoon, where he was: worst place for a Hebrew that could be in, a pig pen.
Notice, look at the drama now. There's an old fashion country home. Let's just see it in our minds for a moment. I can see, living there, a lovely old couple, worked hard all their lives and had two sons. Of course, the son always falls heir to the inheritance. And then this younger son, perhaps... Let's say they'd went to church every Sunday, and they loved God, and they served God with all their heart.
But one day, this younger son, let's say he would start going out with a group that he had no business going with. Listen you young people...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... Just as soon as you get out from under...?... you're on your road back. Remember, just as soon as you get...?... I don't care who the boy is or who the girl is, if they're not saved keep them away from them. That's exactly right. And men, you too...
Somebody said, "Well, I can go into the barroom with a guy. I can drink a Coke while he drinks beer and whiskey, and come back out and be the same person." I doubt it. That's right. The Bible said, "Shun the very appearance of evil." Stay off the enemy's ground. The old...?... is so pretty. He would have you put on the dog and beat around an old...?... down the chute she went...?...
23 [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... wondered if he hire somebody to take him there on the hill. One said, "Well, I just drive these horses within two foot of the rim at a full gallop and never go off."
The other one said, "I can drive it within six inches and never go off."
Said, "What about you?" to the next one.
He said, "I stay just as far over as I can."
He said, "You take me around."
Don't see how close you can get to the sin. See how far you can stay away from sin. Get way away from it, just altogether shut it off. It's a shame that our American people do: wallow and doing the things.
You go in some homes today... I've went to Christian homes, and open the ice box, and it would be full of beer cans, supposed to be Christian home. Christians don't fool with that stuff. That's right. What do you think you're doing? We've traded the old fashion prayer altar out of the house and made a card table out of it. That's what's stops your children from...?... it's parent delinquency. If the parent would teach the child and see where they're at, take care of them, it wouldn't be so...?... That's right.
24 We see young ladies, laying down here on these beaches, bathing suits on before men. And out here on the streets with some of these vulgar clothes on, and let somebody insult some of them, and you want to...?... That's right. Send her out like that or let her go out like that... So...?...
I was talking to some little lady the other day; she said, "Well, I'm trying to get her some suntan."
I said, "Look, I got a little girl at home; I don't know what will...?... but if I ever stre--catch her stretched out like that, she will get a son-tan, but it will be Mr. Branham's son giving her a tanning with a rail or something behind her, just as hard as I get her home." That's right. She will get the right kind of tanning she needs. That's just exactly right. Thank you. That's the kind of tanning we need...?... [A portion of the tape is not audible enough to transcribe--Ed.]
25 Now, I can see the young man goes out from...?... 'cause...?... all you do is pass back and forth to the church...?..." I can hear them say, "Why don't you...?... Come on down to my house and live like a boy should live." Well, first thing you know, I can see him now: he's going to ask his daddy: "Dad, you're getting old, and mother's getting old...?..."
But he comes in one day, and...?... his mother and father... First thing he said, "Father, I want you to give me my portion. I'm tired of hanging around the house here. All of my friends...?... They're all out going, has their own places. I want to do as the rest of them does." Don't you never follow the crowds; you follow Jesus.
But that's the attitude of young people today: "I want to do like the rest of them." Don't never you pattern yourself by them; pattern your--your pattern by Him.
26 Then I hear him say...?... I hear the father say, "Well, son, this is only way I have of making a living. This is the only livelihood."
"Well, I have an inheritance, and you give it to me. My rights..." What is your right?
I can see the poor old father; it bothered him very much. "Well, what are you going to do, son?"
He said, "I'm going down to the city, and I'm going to live like the rest of them."...?...
"...?... stay with mother and I, we love you with all of our heart, and we want to be good as we can be. We've done everything we can." But that wouldn't satisfy. Satan's got a hold of the boy. So he was going down to the city and live like the rest of the worldly people.
Then I can see his father tell the mother, "Mother, you know would happen? Our boy has got with the wrong crowd. And he's a young man now, so there's--he's asked me to sell the farm and take all that I have and divide it with him and his brother." I can't...?..."
27 I can see the old mother. (God bless those dear old sisters.) I have one of them at home. How I love her tonight...?... by yesterday, and she's been so good to me, I like to look...?... Your mother hasn't got...?... I'm full of joy and peace when we go up there for a few...?... And I said, "Mother, I--I need to go...?..."
This old mother, I can see her here in this story, as we see her go to her son and say, "Son, mother's washed a many clothes, and ironed, and tried to take care of you...?... Why do you have to...?..."
"Now, I'd appreciate it, mama, you'd just get on...?... That's old time. I don't want nothing like that. I'm going to have my way. I'm nearly of age now. I'm going to have my way about this."
I can see her put her arms around him and hug him. She just loved him and turned her head...?... He don't want a kiss in public...?... No affections...?... Next...?... The Bible said they would be this way. Paul speaks it: without natural affections. That's the way it is today. The child rules the home now instead of godly...?... They're the one who does the talking. It's strange: without natural affection.
I can see the mother...?... She looked at her boy. "One of these days...?... and he think the world of...?..." That old dad that you'd be ashamed to set in...?... crossroad to church...?... That boyfriend and that girlfriend you go to church saying, "Well, look, friends isn't that's awful." You're just a little bit ashamed of him? There'll be a time when you won't be ashamed of it.
28 Not long ago, a young lady come in from college. Her mother had washed over a board to send her to college. And when she drove into the station, she had a--brought young girl with her, and she'd got away from God and away from church. The young girl was with her. And the young girl setting in the--the train looking out in the... There stood her mother on the outside; she was all scarred up. And the young girl was looking at her from the train, finally said, "Look at that old haggy looking woman." That was the girl's mother. Said, "Isn't she horrible? My, wouldn't you hate to have to set at the table with her to eat?" That was her girlfriend. Now, instead of the girl speaking up, she turned her head. And when she got off the train, this old wrinkled woman run up to her, and threw her arms around the girl, and kissed her. And the girl was so repulsed. And she'd got away from her, got away from church and God. And she was so cold; she turned her back to the lady.
She said, "My, darling, my darling, what's happened to you?" And she was so embarrassed 'cause of her girlfriend...
29 Just then, one of the conductors who knowed the story, walked up and grabbed the young girl by the shoulders, said, "Looky here, you...?... What do you mean?" Said, "Are you ashamed of your mother since you've been away at the college?" Said, "Remember, you know the story. One day the house was burning down. Your mother was a beautiful woman, far more beautiful than you are, or ever would be." And said, "You were a little tiny baby. When she was hanging her clothes in the back yard, and all at once the house caught fire. And here comes the fire engines to put it out. And the house was in flames. And you were crying up in the upstairs. No one would dare to pierce the flames. That little mother wrapped herself, and in there she run through those flames. She grabbed you. Took her clothes from her body and wrapped your face up, and wrapped you all up, and put your arms and placed her own face to the flames. And through the flames she come to rescue you. That's why you're pretty today, and that's why she's scarred. Are you ashamed of those scars?"
30 That's the way Jesus did for us. When we were sinners, ugly before God, cast away, turned away, He came, the lovely Son of God from the ivory palaces, come down on the earth, and took the shame upon Himself and the sin upon Himself, and died there at Calvary, crying.
Should I be ashamed of His Gospel? Christians on the street are ashamed to stand up for the Gospel. But He was marred and made ugly, that you could be free. He was marred by sin that you could be free from sin. Don't never deny Him. Always love Him. Stand for that which is true. Stand for His Gospel.
31 And now, that's the way of the attitude, nearly, of young peoples today. This young fellow feeling the same way, said, "Mother, I don't want no more to do with this family. All you do is go to church. That's all I hear..."
Watch. I can see the old father put a sale sign up now. We're kinda dramatizing this of course, put it to the young people. Then, I can see him put a sale sign up, sell the old farm, and get all the goods together, and--and divide it up among the boys. Mother and dad will just live as long as the portion lasts, maybe, and then it'll be over.
Notice, I can see when they divided the portion to the young boy, got his money in his pocket, he said, "Now, I'll have a good time."
The next morning I can see him go and face the mother. "Old lady, pack my clothes now. I'm going to leave in the morning." Oh, my. How that poor old mother will go in and get the little things that he wore when he was a little boy, tuck them away, look at them. I can see her pick up a little pair of shoes...?...
You know mother's like to keep things like that. Mama's got my old shoes that I wore when I was little bitty. She's got the long dress like they had babies then. It's a treasure to a mother's heart. And I can see this old mother take these little shoes, and set them up on the organ, get down there, and pray, and say, "Oh, God, take care of my boy. Leaving me now, I..."
32 How many of you have an old fashion mother like that? Let's see your hand. Oh, aren't they lovely and sweet? "Take care of my boy. He's gone out with the world, and I don't know what will happen to him; only take care of him, Father." Praying... Did you ever have your mother pray for you? Oh, when my little old mother... I've seen her go back in her room to herself when we would be without food, and kneel down on her knees, and cry out to God. God, give us some more old fashion praying mothers like that. That's the backbone of our nation (That's right.): good God saved mothers.
I can see her crying out to God, "God, take care of my boy." No matter what you ever do, she's...?... Her heart's always ready to forgive, come back.
33 Then I can see the old dad. He's just worrying, walking back-and-forth, up-and-down on the outside. From the barn up to the house, back-and-forth. I can hear mother go to him, "What's the matter, dad?"
"Oh, I don't know, mother." You know, how parents that are good, God saved people; they worry about their children. Now, I'm a father myself, and I got a little boy setting, listening at me right now. God knows I love him. I...?... one little...?... desire this afternoon, "Let me die ten thousand times to his one." That's right. Let him stay. The love of--that we have for our offspring. That's the reason God so loved the world, His offspring, that He came Himself to die so that we might be free; He faced the penalty Himself.
34 Now, notice, this father, weary, walking back-and-forth, up-and-down... The next day, when it come time for the boy to leave, I can see him packing his suitcase to get out there. I can see him go out, say, "So long, folks," and start off.
Mother say, "Just a moment, son. Before you go, let's have prayer one more time." Kneel down on the floor, I can see the old mother and dad with their arms around one another, pray to God: "God, we've raised him and took him from this...?... He's gone out from the way from us now, wandering. Please, Father, take care of him."
I can hear him say... Oh, this restless father is praying, he didn't want to hear them prayers of mother and dad no more. He had other things on his mind. That's the reason sometimes were impatient; just can't wait a few minutes, can't pray--can't wait for a prayer. But there'll come a time, friends, when you'll have all eternity to think about it. Pray now. Be ready now to meet the Master.
I can hear them pray and get up, mother try to hug him, and he'd turn his head. And dad put his arms around him and cries, "Oh, you go off, go on off," and start off going over the hill. I can see father and mother standing there, with their hands, arms around one another, waving good bye to him as he went off over the hill, down into the city to be with the rest of the world. And this parent I can them return back into the house again, weeping, crying, and praying.
35 I can see him get with the big crowds down there. And as long as his money lasted, he was a good fellow. That's the way the world treats you. As long as you got money, you got friends. But when your money's gone, your friends are gone. That's dry weather friends.
I know a Friend Who will stick by you if you haven't got a penny: Jesus Christ the Son of God. I've been to a place where I had not a cent. He loved me. He loved me just as much as I wouldn't have a penny as if I had a million dollars. He loves me just the same. That pure, holy, unadulterated love comes from God alone down into His people. That's the way we should love one another with that godly love.
36 Notice, and I can see him as great in the places, and gambling devices, and halls of the ill-fame, and so forth. And after while his money was gone, and his friends was gone. He was a popular boy. He could've had a date with any of the girls. But when his money was gone, they were gone with the crowd. That's just the way the devil...?... As long as you've got money, and popular, all right, but when that time wears out, you're finished. That's all...?... the world.
And I can see him. He had to get himself a job. So he went to a citizen of the country, a hog raiser. Look where he dropped from now: a Jew, not even supposed to put their hands on a carcass of a hog. And he was in need; He was starving. And he had to take a job. And they give him the worst thing. That's the way the devil does. Just as soon as he can get you started down the hill, he'll fight you with everything he's got. And then... I've seen much...?...
37 He joined himself with a citizen of the country. And the citizen give him two big slop buckets to go slop the hogs. Think of a place and who's...?... boy out there slopping hogs in the pig pen, away from mother, away from the religion that he once had, to keep away from hogs, now he was rooting at.
That's the way the devil will do. He'll get you smoke your first cigarette, telling you there's no harm in it. And after awhile, you're a cigarette fiend. He'll tell you there's no harm in taking a sociable drink.
I've stood by them before they went to gallows, stood by them before they was electrocuted, and "I never intended to..." say he, "to be a gambler. I never intended when I was playing cards to be a gambler. I never intend to...?... bottle out of a filling station. I didn't intend to be a thief." But only thing the devil wants you to do is to start, and he'll take on. Get over on his ground one time and watch him. You know what it means to do wrong, but there's an influence of the power of darkness, the prince of the power of the air that leads you trapped into these things. You've got to stand up. Separate yourself from the things of the world to come out and live for Christ. That's right.
38 And I can see this child. Now, he's feeding hogs. Here he is down in the pig pen, slopping the hogs and eating from this same slop bucket. Feeding the hogs... Think of it, what he had left and what he had then. And the portion that he'd spent was really his father's that he'd earned. But here he was in the pig pen. All he could hear was just grunting of hogs.
That's the way it is tonight for this nation. There's a many a mother's boy now out in the roadhouses--slop--out in all places of ill-fame. Many young ladies prostitutes on the streets... Why? Because they got away from home, got away from God, got away from the Bible, got away from Its teachings, went out and lived with the rest of the world. You stay away from the world.
The Bible said if you love the world or the things of the world, the love of the God is not even in you. Stay away from it. And as long as that desire is in your heart to do that, come back to the altar. Amen. Stay there until it's all gone. Oh, my. That's the kind of old fashion religion that I'm speaking about, trying to take the desire out of you.
39 I was first converted, a young lady came to me, and said, "Brother Branham," said, "what pleasure do you get out of life if you don't smoke, drink, or go to the shows, or anything?"
Few nights after that about eight or ten sinners came to the altar. I said, "I have more pleasure in that in one minute than you could have in the world in ten years." Lost coming to God... That's where we have pleasure--Christians--seeing newborn babes in Christ coming in the Kingdom, soul that is eternal, something that's real...
Now, I can see the chap down there now, laying in a hog pen. Nighttime, that old place would stink, so...?... in the hog pen, laying down by the side of the hogs in the trough.
One night I can see a restless mother and dad begin speak about their boy...?... I can hear mother say, "I'm just so restless, dad, I don't know what to do. I just keep thinking about our boy. Wonder where he's at? Wonder if he's got something to eat."
And his dad said, "Well, we've always been taught that all things work together for good to them love God. Let's pray." I can see them get down on the floor and begin to praying about little Johnny. I can hear them pray, "O God, save dear little boy. Wherever he is, whatever state he's in, take care of him, Father, and send him home." Where's he at? Down in a hog pen, going to the hog pen.
40 The Angel of God come...?... "Boy, wake up." Talked to him, said, "Oh, what about you just get back home to...?...
"Think of my father that has all the wealth that he has and all the things that he has given to me. Here I am laying here, dying of hunger, laying in a hog pen, eating slop." The Bible said he came to himself.
And that's what the church needs to do today, is come to themselves, to realize Who--Who is your Father, for sometimes we act as though we have no heavenly Father. For all the goodness of heaven belongs to the church: Divine healing, salvation, freedom from worry or anything, all belongs to the church. Jesus died, and we are--we inherit all that God has through Him--heirs of the Kingdom, rich...
My Father is rich in houses and lands,
He holds the wealth of this world in His hands.
That's how we are. We just come to ourselves. Oh, I can see him as he begin to come to himself and say, "Oh, if I could just go home. But I've sinned, and I'm no more... I'm not worthy to go home. So what can I do?"
41 To me, I can think clear to the time when he was just a little boy. When he was sick and mother brought...?... and back-and-forth, up-and-down...?... And now there's nobody to love and care for him. He's out in the cold world to shift for himself. All he hears is grunting...?... And I can hear him begin to sing an old song, maybe that his mother knew. I believe it goes something like this:
If I could hear my mother pray again,
If I could hear her tender voice again,
How glad I would be, would mean so much to me,
If I could hear my mother pray again.
Is there old mother there that you'd like to hear her pray this afternoon. Many of you...?... Oh, if you could hear your mother pray...?... May God look down from up...?... pray now...
42 Then I notice down there...?... I can see father getting real restless, get up and put on his coat and walk out to see a moonlight night, looks down across the path, wondering, "Where is his boy?" Old song my daddy used to sing when we first...?... old father singing like this. I used to see dad. He had an old red handkerchief; he used to carry out and was sticking halfway out of his pocket. He used to get up and sing this song:
Oh, where is my boy tonight?
Oh, where is my boy tonight?
My heart overflows,
For I want him to know.
Oh, where is my boy tonight?
43 Oh, my. Looking down the road to his boy who is far away... I can see the boy come to himself, there it sound like he could hear his mother praying. The Angels of God waiting to take the message, I can hear him raise and sing and say:
Tell mother I'll be there (Let's all sing it.)
In answer to her prayer.
This message guardian angels to her bear.
Tell mother I'll be there,
.. heaven's joys with her to share.
Yes, tell my darling mother I'll be there.
How many's mother has gone on today? Let's see your hands. Let's just hold our hands and sing that.
Tell mother... (Did you promise her you'd meet her?)
In answer to her prayer.
This message guardian angel to her bear.
Tell mother I'll be there,
.. heaven's joys with her to share.
Yes, tell my darling mother I'll be there.
44 I can hear him say, "I'll arise...?..." Here he comes, crawling...?... I can see dad and mother...?... sitting out on...?... out in the woods. Here he comes; the rising of the sun across the...?... shoes off his feet, clothes tattered and torn, staggering home.
I can hear his mother said, "There he's comes, dad."
I can hear dad say, "That's my boy."
I can hear him say, "Oh, father, I'm not worthy to be your son, maybe one of your hired servants. But I'll just go on..." The, father and mother, down to the gates they went. No matter what he'd done, he's coming home now. Run, throwed their arms around him and said, "Go, kill the fatted calf. Let's make merry; this, my son that was dead and is alive again. He was lost and now he's found. Put a ring on his fingers, shoes on his feet. Put the best robe you got in the house on him." That's the attitude of the Father to every sinner in here that's staggered...?...
45 I remember when I was lost and undone, out in the world, dying, a sinner, laying on a hospital bed. The doctor said I had just a few moments to live. But I cried, turned down the road. And as a child, I run to meet the heavenly Father; He kissed me on the neck, kissed away all my sins and cares. He put the Robe, the Holy Spirit on me, put the wedding ring on my finger; and I'm going somewhere one of these days. Put me in with His people here, where we can rejoice and live together and be happy. Why? I was once dead and now I'm alive. Oh, my, I was once lost and now I'm found.
There's many prodigals in the world today. There's prodigal men, prodigal women, and God calls for all to come to repentance. Is that right? He wants us to come. He wants you to come, all prodigals everywhere.
I wonder if there is a prodigal here today that's strayed away. I wasn't...?... my time getting away. Is there a prodigal, raise up your hand, somebody that's run away from God, would you raise your hand right now and say, "Brother Branham, I was prodigal. I want to find Christ tonight"?
46 How many hasn't got the Holy Spirit? Oh, you'd be shocked, hasn't got...?... I wonder all of you that hasn't got the Holy Spirit with hands...?... if you'd come right down here now. While we sing that verse again, "Tell Mother I'll Be There," and come right here and let's just talk over with God right now. Do you believe that He'll open the eyes of the blind for me, unstop the ears of the deaf? Don't you believe He'll hear my prayer now for your needs? Let's sing, just all together now.
Tell mother I'll be there... (That's right, come sinner friends, you... God bless you, my brother. God be with you. God bless you, sister. God bless you, my brother.)... to her bear.
Tell mother I'll be there,
.. heaven's joys with her to share,
Yes, tell my darling mother I'll be there.
I hear the father calling the son now.
Oh, where is my boy tonight? (Running here or there;...?... a hard life.)
Oh, where's my boy tonight?
My heart overflows,
I love him he knows,
Oh, where...
47 [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... My, it's wonderful the gathering together here, all meeting around [Blank.spot.on.tape--Ed.] Oh, Christians, be sincere...?... raise your hands, every one that wants... [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... think the Master is standing here that afternoon?...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
I've got a father over yonder,
I've got a father over yonder,
I've got a father over yonder,
On the other shore.
Some bright day I'll go and see him,
Some bright day I'll go and see him,
Some bright day I'll go and see him,
On the other shore. (Let's sing it.)
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
On the other shore.
48 How many's got a father on the other side? Let's see your hand. Oh, my. How many's got a mother over there? Let's see your hand. Brother, sister, someday we're going to see them, aren't we? If you're not sure about your experience, come now, (Will you?), while we sing.
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
On the other shore.
Oh, won't that be a happy meeting!
Won't that be a happy meeting!
Won't that be a happy meeting!
On the other shore.
I remember when my brother was dying out at the hospital...?... "Tell Bill, tell Bill I'll meet him on the other side."
Won't... That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
On the other shore.
49 Your moms want to know why we're waiting...?... gathered here...?... What do you think the Master thinks this afternoon? How is...?... see them gathered along...?... hungering and thirsting for life...?... Oh, God bless you my dear friends. Someday when this...?... will call, we'll grieve and...?... I believe that I have touched His glory, His heaven, the God. And I believe that the Father is well pleased this afternoon now. Seeking down in the audience and finding these that hunger and thirst for righteousness sake, that they may be filled.
Won't you come, someone else, while we're waiting? Someone here that's not just know your experience isn't right with God and hasn't got the Holy Spirit, will you come, gather around while we have prayer? Let's sing this good old song,
O do not let the Word depart,
And close thy eyes against the light;
Poor sinner, harden not your heart,
Be saved, O tonight.
O why not tonight?
O why not tonight? (Will you come?)
Wilt thou be saved?
Then why not tonight?
O why, tell me why, not tonight?
O why...
Our heavenly Father, speak just now. Grant unto these to hear me come simply down to the altar, while this great moving of the of the Spirit...?...
Why not tonight...?...
You're here now; where will you be five hundred years from now?
Tomorrow's sun may never shine,
To bless thy long deluded sight;
This is the time, O then be wise,
O why not tonight? (Will you come, the last call.)
O why not tonight?
Remember, your lovely home. I got to meet you at the judgment. Maybe the last time that I'll ever speak to you. I'm already...?... changed, listening to your drama.
.. be saved?
O why not tonight?
You're "Almost persuaded,"
O God look. Won't you come. Many are saved, without the Holy Spirit...?...
"Almost persuaded," now to believe;
Seems now some soul to say, "Go, Spirit, go Thy way,
Some more convenient day, "On Thee I'll call."
[Brother Branham begins humming--Ed.]...?...
Seems now some soul to say, "Go, Spirit, go Thy way,
Some more convenient day, "On Thee I'll call."
50 Just before you're seated, while the organ keeps on playing, I wonder if...?... come right now. Look, one of these days, before long, there's many in here that may be gone. I'll be gone one of these days. The moon will refuse to shine one day; the sun won't give its light. Now, if you're not just--know you're right with God...?...
Now, I going to give...?... Now, remember, if--if God can reveal His secrets to His servant, then you know up in heaven...?... Won't this be a wonderful day?
Won't you come? Young men and women usually just starting life, just at crossroad, you come if you're not saved. Will you come just now, sweetly, humbly for prayer?
51 Someday it'll all be over and then you're going to meet Him and give an account for the deeds that's done in the body. One of these hours there'll be an atomic bomb strike this city of...?... nation...?... There won't be a living person or anything left, that might be less than year from now. Where is your poor soul going? Don't take a chance with it...?... come now. And you just stay on it playing along? You're church and all these that belong to church, but you really haven't got a real experience, won't you come?
I'm very strangely led to make that--make...?... your hands. Looky here, all you Christian people. Look upon this scene. Do you think God would hide His eyes from that? If He keeps the sparrow that falls on the street? If He knows about the death of a sparrow, how about hundreds of sincere people praying. This is going to be a marvelous time. They're still coming, friends, from both sides. If you'll make your way, God will be very happy and be very glad to...?... you.
52 Would you like to be represented in that number? What if it is found outside? You might die...?... This is what's happened...?... the coming of God. Oh, my, the last call was made. Where are you at? When you can...?... What if you was setting out of doors...?... heart attack will get you...?... Where would your soul be? Come right now while you have an opportunity.
Don't turn Him away, don't turn Him away,...?...
Although you've gone astray;
Oh, how you'll want Him to say, "Well done,"
On that eternal day!
Don't turn the Saviour away from your heart,
Don't turn Him away.
I can hear Him say to you tonight, as you're coming into last days...?... now. I want every one of you...?... if you will now tonight. If He will be...?... Oh, Christian, people everywhere, be in prayer for these dear...?... one soul now...?...
Is there one here wanting the Holy Spirit, you're in need? The same as...?... What did it mean to you tonight to receive the Holy Ghost? What did it mean to you...?... receive the Holy Spirit to really saved from a life of sin. They're sincere; they're hungering for God...?... holding you a half hour or more to give the altar call.
53 Now, let's bow our heads everywhere while we pray. Minister brothers, will you get with this audience now, as they come? Go out among them and be...?... Everyone praying, everywhere. All these people here who's seeking God? Raise up your hands now, and just worship Him while I...?...
Our heavenly Father, we, the prodigals from the Kingdom, strayed away. Many of us, dear Father, are not fit to be called Your children. Many, God, think that they're hired servants; but You don't want them to be Your servants. You want them to be Your son and daughter, to have assurance...?... Fill the ice box when they go to their home, when they're hungry...?... hungry and hard times, O God.
Look today as many of them are remembering back, though wandering...?... of father and mother who loves them, who knows...?... mother who prayed for them...?... an old fashion father...?... Oh, wipe the tears from his eyes, setting...?... in glory some...?... today. And they're down there...?... looking this a way...?... altar calls is made...?... Sinners and souls seeking God has gathered around the altar. O Holy Spirit, move in great power just now; hover over this building...?... I know You're willing to baptize every one of them who calls on...?...
54 [Blank.spot.on.tape--Ed.] Make sure it's convenient that Your kingdom and power be made manifest to these people. Open our eyes...?... this. How much greater it'll be, O God? Remember me in my days are numbered. My lot is set. Someday death's going to squeeze the body, and the life from my body and I've got to meet You, Jesus. And when I come, and lay at Your feet there, then I going...?... look for you, when the stars begin to gather...?... and my pulse comes up my sleeve, I'm going to be looking for You to stand there. You've...?... me: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I'll fear no evil. Thou art with me, and Thy rod and Thy staff they comfort me.
O God, now this great dark hour just before the most...?... cover me by the power of Holy Spirit just moving...?... stand...?... and be persuaded that they have come to Christ Jesus, entering at the door, the strait gate...?... the death angel...
Now, as these are on their knees, give them...?... by You... Hear the prayer of those...?... the needs with all my heart, may You receive each one of them into Your Kingdom. May Your Spirit be on their lives and give them the desire of their hearts this very afternoon.
55 May many of those that's standing in the balcony now, praying. May the Holy Spirit pour down those aisles up there. Call out your people Lord, and bless them everywhere, getting--setting...?... prayer, Father, In the Name of Thy Son Jesus.
Mold those, heavenly Father, bless, we ask in Jesus Christ's Name, for Your sake.
While you're praying, everybody here in prayer, raise up holy hands now and...?... needs and be merciful...?... [A brother comments concerning the continuation of the service--Ed.]
1 Ďakujem ti, brat Pavol. Dobrý večer, poslucháčstvo. [Zhromaždenie tlieska. – pozn.prekl.] Ďakujem veľmi pekne. Ďakujem vám. Cítim sa naozaj dobre, keď viem, že po takmer troch týždňoch pobytu s vami som bol opäť uvítaný. To svedčí o tom, že máme vzájomné obecenstvo. To nie je... Ani smrť nás od seba neoddelí. Naďalej žijeme na nejakom mieste. Láska sa pohybuje ďalej; po tom, čo všetko pominie, láska trvá naďalej. „Ak sú nejaké proroctvá, pominú sa; ak sú jazyky, tie prestanú; ale ak je tam láska, tá pretrvá naveky,“ naďalej žije, ďalej a ďalej žije.
Ako to znova opakujem, som šťastný, že som tu dnes popoludní a mám možnosť ku vám ešte chvíľu hovoriť. Je dosť teplo. A dnes večer je to zhromaždenie s uzdravovaním, záver prebudenia. A ak to bude možné, dnes večer sa pokúsime poslúžiť každému, kto bude v publiku, väčšinu času jednoducho venujeme modlitbám za chorých.
No, vrátil som sa domov veľmi neskoro, ale na druhý deň, to bolo v sobotu alebo v piatok večer, a potom v sobotu ráno som mal zhromaždenie. V sobotu neskoro popoludní som mal niekoľko naliehavých prípadov, ktoré bolo treba hneď vybaviť. A potom, včera večer som odišiel do zboru a prišiel som len pred chvíľou, asi pred hodinou. Dnes popoludní a večer budem mať zhromaždenie. Zajtra na poludnie mám zhromaždenie v New Albany v štáte Indiana. Takže vidíte, kde sa to nachádza, jednoducho neustále v pohybe. Ale sme veľmi radi, že môžeme byť kdekoľvek, kde môžeme povedať len malé slovo pre Ježiša. To je to, čo sa počíta.
2 Som veľmi vďačný za tunajších kazateľov a za tých, ktorí spievajú, za inšpirovaných ľudí alebo tých, ktorí im pomohli. To je zmysel toho, prečo tu sme, aby sme sa snažili pomáhať druhým ľuďom. Sám by som nikdy nemohol zaniesť Posolstvo do celého sveta. Na to, aby sme to urobili, budú potrebné tisíce z nás ľudí spojených spolu; a spoločne, keď sa dokážeme zjednotiť, zabudnúť na naše cirkvi a naše náuky, a tak ďalej, aby sme poznali len túto jedinú vec: Krista a Toho ukrižovaného, a poznali Ho medzi nami. A myslím si, že Boh sa hneď pripraví urobiť úžasné dielo. Verím, že budeme svedkami hnutia Ducha, aké sme ešte nikdy v žiadnych vekoch nevideli.
A cítim sa vedený, aby som povedal to, čo som cítil už nejaký čas, alebo posledných pár týždňov, že verím, že ten malý podiel, ktorý mi Boh dal, aby som sa pokúsil slúžiť druhým, Boh to teraz opäť pozdvihne do niečoho iného, čo bude úžasnejšie ako tie dve znamenia, ktoré mi Boh dal, aby som robil pred ľuďmi. A verím, že to bude ohromnejšie, ako to bolo doteraz. Modlite sa za mňa. A ak ostatní dokážu uchopiť inšpiráciu a jednoducho sa presunú do blízkosti Boha ako veľká kresťanská armáda, ktorá bude pochodovať napred.
Chcel by som ešte raz zopakovať, že tie malé darčeky a veci, ktoré mi tento týždeň dali, (niektoré z nich som nestihol rozbaliť, kým sme sa nevrátili domov), ale všetko si to vážim. Keď sme s mojím malým dievčatkom prišli domov, no, niekto mi dal škatuľu sušienok a sadli sme si a spolu sme jedli tie sušienky, moje malé dievčatko a ja; boli sme veľmi šťastní, že ich máme.
3 No, nechcem dnes popoludní zaberať príliš veľa času. Koľko ľudí je tu dnes v budove, ktorí sú Kresťanmi? Pozrime sa na vaše ruky, to sú Kresťania, po celej budove. Ó! Je tu nejaký hriešnik? Pozrime sa, či je niekto hriešnik, zodvihnite ruku. Chcete povedať, že nie ste hriešnikom? [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...jeden hriešnik! Ó! Nech vás Boh žehná. To je skvelé. Všetci sme Kresťania. Som za to určite rád. To je veľmi pekné. No a teraz, koľkí ste prijali Ducha Svätého, odkedy ste uverili? Pozrime sa na vaše ruky? Ó! Pozrite sa sem. To by bol dobrý čas na vytrhnutie, či nie? No, dnes popoludní som išiel hovoriť na tému: Návrat márnotratného syna. Zvyčajne by som na túto tému hovoril preto, aby hriešnici prišli ku Kristovi, a keďže tu žiadni hriešnici nie sú, nuž, nikto by k Nemu neprišiel, je to tak? Takže možno zmením svoj text a niečo sa mi podarí...
A keď prídete domov, zavolajte susedom a všetkým chorým ľuďom a priveďte ich a možno Pán dnes večer urobí pre nás niečo, čo odštartuje (Ó!) a dá nám dnes večer veľké vyliatie. A myslím, že tí ľudia mi hovorili, že sa tu niekde chystajú oddeliť miesto pre všetkých chorých a postihnutých a pre lôžka, nosidlá a tak ďalej, spomínali mi to ohľadom zhromaždenia, ktoré bude dnes večer. To bude veľmi dobré.
A modlím sa, aby Boh... Spojme sa všetci a modlime sa, aby Boh uzdravil všetkých, ktorí sú dnes večer v budove. Nechceli by ste to tu vidieť? Sľubujem tu Bohu... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...uzdraví každého, kto je tu prítomný, a ak to On bude chcieť urobiť, vy... to bude znamenie medzi Ním a mnou, že len čo sa vám podarí získať to miesto, vrátim sa naspäť sem hore, aby sme ďalej pokračovali s týmto zhromaždením.
[Niekto hovorí, „Ľudia chcú, aby si kázal tú kázeň.“ – pozn.prekl.] V poriadku. [Ten človek hovorí, „Všetci sme hriešnici spasení milosťou.“] Amen. To je to, čím sme: „hriešnici spasení milosťou“. Je to tak? Všetci sme hriešnici spasení milosťou. Pamätám si, keď som bol márnotratným synom. Som pri tom príliš blízko?
4 Dobre. Všetci na to pamätajte a modlite sa, a ak náhodou odídeme na nejaký čas preč, nezabudnite na mňa dnes popoludní v modlitbe, než prídem na zhromaždenie, spod toho Pomazania, aby som sa modlil za chorých ľudí. A je to veľká sloboda, keď tu môžem stáť a pozdraviť ľudí a radi to urobíme. To ma buduje, a potom večer, keď prichádza Pomazanie pre tieto veci... Len si to predstavte, že niekedy na našich zhromaždeniach, kde sme mali mnoho, mnoho tisíc ľudí, sedeli všade naokolo, a vtedy môžete cítiť, že sú tam kritici, novinári, niekedy sú tam kazatelia, ktorí kritizujú, cirkvi, ktoré neveria v uzdravenie. A tí ľudia len čakajú, aby našli jednu vec, ktorá nie je v poriadku. Ak sa im to podarí, tak na to budú hneď vo veľkom poukazovať. Je to...
Teraz na tom musím byť v každom čase najlepšie, ako len môžem, až sa Duch Svätý môže pohybovať priamo dovnútra a presne vedieť, čo je čo. A to je dôvod, prečo sa s ľuďmi veľmi nenavštevujem, nie že by som nechcel. Boh vie, že to chcem robiť, ale jednoducho to nemôžem robiť, pretože keď sa s niekým stretnem, tak tí ľudia hovoria o niečom inom, a potom ma to od toho odvádza a chcem byť v takom stave, že keby Pán povedal, „Tento človek má určitú vec, alebo tento tu. Kto to pred tebou stojí?“ Pamätajte na to, čo urobí jedna chyba. A nemôžem sa spoliehať na seba, lebo ja nič neviem. Musím sa spoliehať na Neho.
A tak verím, že keď to Pán urobí, inšpiruje to celé zhromaždenie, aby uverilo, že v našom strede je nadprirodzená Bytosť, Boh, ktorý je pripravený, aby medzi nami oslávil Svoje skutky. A som veľmi rád, že On sa takto dáva poznať. Môžeme sa s Ním teraz len na chvíľu porozprávať, kým skloníme hlavy?
5 Náš nebeský Otče, sme veľmi vďační, že sme tu dnes popoludní a že sme zastúpení medzi Tvojimi deťmi. Medzi tými ľuďmi, ktorí Ti veria a trpia pre Teba, ktorí hlásajú Slovo a slúžia dňom i nocou, tí, ktorí sa postia a modlia a celý deň hľadia smerom k nebu.
Sme vďační, že sme spojení s takouto nebeskou skupinou, pred ktorú sa dnes popoludní postavíme, kde sa tu zhromaždilo mnoho, mnoho stoviek ľudí a všetci sú naplnení Tvojím Duchom a čakajú na pohnutie vôd, aby sme mohli vstúpiť. A možno by sa našli aj takí, Pane, ktorí Ťa tu nepoznajú, len boli trochu nesmelí v tom, aby zdvihli ruky a verejne to vyznali. Modlím sa, aby si dnes prehovoril k tomu srdcu, priviedol ich k oltáru pokánia, aby Ťa našli ako drahého svojmu srdcu. A tí ľudia, ktorí nemajú Ducha Svätého, nech prídu ešte dnes. [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.]
Povedzte, „Ó, Bože, preskúmaj ma, preskúšaj ma a vidz, či je vo mne niečo zlé, potom to umy Svojou Krvou, aby som do srdca mohol prijať Teba, Ducha Svätého.“ Prosím, odpusť nám naše nedostatky, Pane. Tvoje deti pochybili. Mnohokrát sme sa odchýlili od tej Cesty a prosíme Ťa, aby si nám odpustil. Požehnaj Slovo. Neviem... Ty vieš, Otče, že neviem ani o jednom slove, ktoré dnes popoludní poviem. Len oznamujem, že možno budem hovoriť na tému: Návrat márnotratného syna. Jednoducho budem čakať na Teba, lebo čo povieš Ty, to povieme my. Požehnaj všetky slová, ktoré vyjdú. Nech padnú na úrodnú pôdu, nech prinesú stonásobnú úrodu, lebo o to prosíme v Mene Majstra, Krista. Amen.
6 Neviem, prečo som povedal, že budem hovoriť na túto tému: Návrat márnotratného syna. Pokiaľ viem, za posledných osem rokov som tento úryvok z Písma nečítal, nečítal som tento úryvok z Písma. A hovoriť o ňom, myslím, že je to už osem alebo desať rokov, čo som o ňom hovoril. A myslím si, že keď som o tom vtedy hovoril, pristupoval som k tomu z pohľadu farizejov. Ten syn, ktorý zostal doma a cítil sa zle voči svojmu bratovi, a verím, že tak to v tom príbehu je. A bol veľmi podráždený, pretože otec prijal toho strateného, zablúdeného syna naspäť a mal tento postoj, ako k tomu pristúpil. A hovoril som cirkvi o tom, že by sa tak nemali cítiť, keď hriešnik príde k oltáru, celá cirkev by sa mala zhromaždiť hneď okolo neho. Či tomu veríte?
Nie je to tak dávno, čo som bol tam dole pri Burkesville v Kentucky, kde som sa narodil. Asi pred piatimi rokmi tam bol ten pamätný deň obetí vojny a v nedeľu popoludní som tam kázal. A tí ľudia... Práve pred chvíľou som premýšľal, aký je to rozdiel, teraz sme tu, naokolo sú zaparkované autá, krásna sála, a tam dole bol len malý starý zbor, ktorý bol pokrytý obitými škridľami a postavený zo štiepaných kmeňov; nachádzal sa tam vzadu. A keď ma v ten deň zobrali hore, všade tam boli kone. Tí ľudia hovorili o tom, že ráno sa spievali piesne. A stál som tam na pódiu a na jednej strane mali roh, v ktorom hovorili „Amen,“ a na druhej strane boli dámy. A tí ľudia nemali vôbec žiadny spevník. Mali tam starý organ, do ktorého sa pomocou páky pumpoval vzduch. Videli ste to niekedy? Pozrime sa, či niekto niekedy videl taký organ? Ó, áno, pumpoval sa do nich vzduch pomocou veľkej páky, ktorú vyrezali zo stromu z lesa, a takto pumpovali tieto varhany. A niekedy ich nepoužívali, pretože niektoré klávesy nefungovali. Mali takú starú ladičku, ťukli s ňou o niečo a kazateľ chytil tón, „Hmmm.“ Všetci sa pridali a začali spievať. Spievali:
Keď bude treba zomrieť,
nebudeme sa báť ničoho zlého,
lebo Ježiš nás vezme do Svojho náručia
a bezpečne nás odnesie Domov.
7 Títo ľudia, ako si len vážili Boha. V to popoludnie, alebo skôr v ten večer, som ku nim hovoril o Božskom uzdravení.
A na druhý deň som bol loviť veveričky na úbočí kopca. Počul som, ako sa dole v doline ozývajú píly, a tak som si povedal, že sa pôjdem pozrieť, čo robia. Tam dole stáli štyria alebo piati chlapi a pušky mali opreté o strom, a zatiaľ čo pílili drevo, dosť sa medzi sebou hádali.
A jeden z nich hovoril, povedal, „Verím, že ten kazateľ hovoril pravdu.“
A jeden z nich povedal, „To bola neskutočne dobrá bohoslužba.“ Myslím, že to bol jediný spôsob, ako sa vedel vyjadrovať.
A tam bol... Prišiel som k nim, rozprávali sa a jeden z nich v ústach prežúval veľký kus tabaku, takmer to vyzeralo, akoby mu vytŕčal z úst, mal vypuklú čeľusť. Bol to ten hlavný rečník. Keď som tam prišiel, povedal som, „Dobrý deň.“ A otočili sa, ten veľký chlapík sa na mňa pozrel, prehltol ten žuvací tabak, zložil si klobúk a povedal, „Dobré ráno, kazateľ Branham.“
Pomyslel som si, „Ó, to bolo také veľké sústo, že by ho to mohlo zabiť.“ Taký veľký chuchvalec tabaku.
8 Ale keď som popoludní kázal, podávala sa tam večera. Samozrejme, myslím, že pre ľudí, ktorí sú odtiaľto zhora, by to bol obed, ale teraz je to večera. [Ide o slovnú hračku. V niektorých oblastiach Spojených štátov sa pre „obed“ používa výraz „dinner“. V iných oblastiach „dinner“ znamená večera a pre obed používajú výraz „lunch“. – pozn.prekl.] Ja tam dole na juhu jem tri jedlá denne: raňajky, obed a večeru. Takže som bol zmätený, keď sa v čase večere začalo hovoriť o obede, zmeškal som večeru. Tak či onak, dole v lese erdžali kone a ja som hovoril na tému Kristovho zmŕtvychvstania, to miesto bolo preplnené a vzadu sa postavil veľký chlap, bežal k oltáru a kričal, „Bože, zmiluj sa nad mojou dušou!“ A keď prišiel hore, no, nebol ani v polovici cesty k oltáru, „Keby ma Boh zachránil...“ No, bolo tam asi päťdesiat tých starých matiek, objali ho okolo krku a išli s ním dole ku oltáru.
V to popoludnie sme tam mali asi päťdesiat výnimočných obrátení. A teraz, tí ľudia neprišli dole len s nejakým vyznaním so suchými očami a potom by vstali. Tí ľudia sa cez to dve hodiny premodlili. Vstali a ich šaty boli tak mokré od potu, že by ste ich mohli žmýkať. Povstali s krikom. A ako išli dole lesom a prechádzali tam hore cez kopce, vykrikovali, „Haleluja! Haleluja!“
Počúvajte, priatelia, mohli to byť baptisti, ale mali skutočné starodávne náboženstvo Ducha Svätého. Je to tak. Pretože tak žili. Ste poznaní podľa ovocia. To je pravda.
9 A teraz, kým budem čítať, ak chcete, tak sa modlite. Chceli by sme tieto verše prečítať z Písma v 15. kapitole svätého Lukáša, začneme 11. veršom z 15. kapitoly svätého Lukáša.
A povedal: Nejaký človek mal dvoch synov.
A mladší z nich povedal otcovi: Otče, daj mi pripádajúci diel imania! A on im rozdelil majetok.
A po nie mnohých dňoch shromaždil všetko ten mladší syn a odcestoval do ďalekej krajiny. A tam rozmrhal svoje imanie žijúc prostopašne.
Keď potom všetko strovil, nastal veliký hlad v tej krajine, a on začal trpieť núdzou.
A išiel a pripojil sa ktorémusi z občanov tej krajiny, a ten ho poslal na svoje polia pásť svine.
A žiadal si môcť naplniť svoje brucho mlátom, ktoré žrali svine, ale mu ho nikto nedával.
No, potom vstúpil do seba a povedal: Koľko nájomníkov mojeho otca má hojnosť chleba, a ja tu hyniem hladom!
Vstanem a pojdem k svojmu Otcovi a poviem mu: Otče, zhrešil som proti nebu i pred tebou,
takže už viacej nie som hoden volať sa tvojím synom; učiň ma jako jedného zo svojich nájomníkov.
A vstal a prišiel k svojmu otcovi. A ešte keď bol ďaleko, uvidel ho jeho otec a bol pohnutý milosrdenstvom. A bežal a padol mu okolo krku a bozkával ho.
A syn mu povedal: Otče, zhrešil som proti nebu i pred tebou a nie som viacej hoden volať sa tvojím synom.
Vtedy povedal otec svojim sluhom: Vyneste rýchle to prvé rúcho a oblečte ho a dajte prsteň na jeho ruku a sandále na nohy.
A doveďte to krmné teľa a zabite, a jedzme a veseľme sa,
lebo tento môj syn bol mŕtvy a ožil; bol ztratený a našiel sa. A začali sa veseliť.
Nech Pán k tomu Slovu pridá Svoje požehnania.
10 Nie som žiadny kazateľ alebo rečník. Mojou úlohou a údelom tu na zemi je, aby som sa modlil za chorých ľudí, čo robím veľmi rád. A nie som vzdelaný. Jediné, čo môžem povedať, je, že keď čítam Písmo, jednoducho sledujem každé Slovo, tak, ako to On hovorí, a potom to musím povedať rovnako. A keď sa teraz v krátkosti pokúsim hovoriť na túto tému, všetci sa so mnou modlite, i vy bratia kazatelia.
Je tu jedna vec... Všimnite si, že keď Ježiš hovoril toto podobenstvo, snažil sa vyjadriť Otcovo cítenie voči strateným ľuďom, voči tým, ktorí boli odcudzení od Boha, odišli preč. Pamätajte si, že kedysi sme boli všetci odcudzení, odrezaní od Boha, bez milosti, bez nádeje, chodili sme vo svete temnoty, boli sme navždy stratení; Ježiš zaujal naše miesto ako hriešnik a zomrel namiesto nás. A Otec nás prijíma s radosťou, keďže Syn sa stal hriešnikom. Aké úžasné Evanjelium.
Často som premýšľal, aký by bol život, čo by som vôbec mohol očakávať, keby nebolo Ježiša? Kde, kde by som bol? Aký by bol môj údel?
11 Pred nejakým časom som ležal v nemocnici, myslím, že tam boli tí najlepší lekári, akých si pacient môže priať; dívali sa mi do tváre po tom, čo sa mi omylom dostalo anestetikum do srdca. Boli v šoku, keď zistili, že anestetikum sa dostalo vyššie, než sa malo dostať. Dostalo sa mi do srdca. Moje srdce bilo len sedemnásťkrát za minútu. Lekár povedal môjmu otcovi, že mi zostávajú tri minúty života. Ó, ako by som sa odtiaľ vôbec dostal? Tri minúty života. Stáli predo mnou všetky moje hriechy a ja... nehlásil som sa ku viere. Hriech predo mnou stál ako hriech. Mnohokrát sa tu my Kresťania snažíme ospravedlniť. Poviete si, „No, nie je to veľmi zlé.“ Ale aj ten najmenší hriech treba vždy vyznať, bez ohľadu na to, aké sa vám to zdá malé, stále je to v Božích očiach hriechom.
Pozrite sa, aký malý bol prvý hriech a pozrite sa, čo to urobilo s ľudskou rasou. Keď bol spáchaný prvý hriech pozrite sa na ten rozdiel. Keď do neba prišla správa, že „Tvoj syn upadol.“ No, vyzeralo to tak, že Adam mal behať po záhrade a kričať, „Ó, Otče! Ó, Otče, kde si?“
Ale Adam sa išiel schovať. A bolo to práve naopak, bol to Otec, ktorý volal, „Synu, synu, kde si?“ Pozrite sa, ako sa človek bude snažiť ospravedlniť. Bude sa snažiť za niečo postaviť. Namiesto toho, aby priamo vyšiel a povedal, aký je, a vyznal svoje hriechy pred Bohom, pokúsi sa za niečo skryť.
12 A tu hľadal Boh, chodil, bežal hore-dole po záhrade a kričal na Svojho strateného chlapca. Otec to tam prehľadával, hľadal syna; ten syn mal hľadať Otca.
A dnes je to presne tak isto. Len čo človek zhreší a namiesto toho, aby vyšiel a vyznal svoje hriechy pred Bohom, pokúsi sa utiahnuť dozadu, pokúsi sa za niečo schovať. Pokúsi sa mať náboženstvo, ktoré si sám vytvorí.
Pozrite sa na Adama. Urobil... urobili si zástery z figových listov a obliekli si to na seba, figové listy. Ale keď prišli na miesto, kde Boh povolal Adama a Evu, aby sa pred Neho postavili, uvedomili si, že majú náboženstvo vytvorené človekom. Slovo náboženstvo znamená „prikrývka“. A tí ľudia boli prikrytí zásterou, ktorú si sami vyrobili. Vidíte to?
No, toto tiahnutie je v človeku ešte aj dnes. A namiesto toho, aby sme sa snažili prísť Božou cestou pokánia a viery v Jeho Syna, aby nás Krv Jeho Syna očistila od našich hriechov, snažíme sa prekĺznuť, snažíme sa nájsť nejakú inú cestu, nejaký spôsob úniku, aby sme nemuseli ísť Božou cestou. Povieme si, „No, toto náboženstvo... Pripojíme sa k tomuto, alebo budeme robiť toto, kde to nie je až také prísne.“ A keď sa mali postaviť tvárou v tvár Bohu, tie figové listy neboli dobré.
Môj drahý priateľu, keď sa priblížiš k poslednému výdychu tohto tela a tohto života, potom zistíš, že teórie vytvorené človekom neobstoja. Je dobré žiť podľa týchto vecí, ale nemôžeš podľa nich zomrieť.
A myslím, že za môj čas v službe som stál pri mnohých umierajúcich ľuďoch, možno pri viac prípadoch, než ktokoľvek iný v mojom veku, pretože som bol mnohokrát povolaný k umierajúcim ľuďom.
13 Nie je to tak dávno, čo istá mladá dáma v našom meste prijala krst Duchom Svätým. Prišla do modlitebne. A iná mladá dáma z mesta, veľmi obľúbená, patrila k modernému typu náboženskej skupiny, ktorá popiera Krv a to prikrytie, a ona hovorila, že sme sekta a banda náboženských fanatikov, pretože veríme v Kristovu spasiteľnú milosť. Ak toto znamená byť náboženským fanatikom, potom ním som, pretože verím v Krv.
Táto mladá dáma chodila na tanečné zábavy a predstavenia, a pritom bola v cirkvi učiteľkou nedeľnej školy. Tá cirkev popierala Kristovu Krv, hovorila, že nič také neexistuje. Ten pastor povedal, že to vyschlo pred tisícdeväťsto rokmi: sociálne evanjelium. A zrazu sa tá mladá dáma vybrala von s nejakými chlapcami, bola to pekná slečna.
Toto dievča prišlo do modlitebne. Bola oblečená trochu staromódne. Chodila po ulici a vlasy mala učesané dozadu a tesne zopnuté; na tvári nemala manikúru, či ako sa to volá, alebo čo to je za nezmysel, ktorý ženy nosia; išla takto po ulici.
Áno, je to pravda; učíme proti tomu. Nech Boh pomáha kazateľom, aby brali Evanjelium od základu. Počúvajte, dámy, v Biblii bola len jedna žena, ktorá sa kedy maľovala, aby sa stretla s mužom, a to bola Jezábel; a Boh ju hodil ako žrádlo psom. Takže keď ich uvidíte, ako to majú na sebe, môžete povedať, „Dobrý deň, slečna, 'psie žrádlo.'“ Presne tak to bolo: Boh ju hodil ako žrádlo psom. Nechcite byť ako ona.
Boh ťa urobí peknou určitým spôsobom: krása sa pozná podľa charakteru. Ale aj naše cirkvi svätosti popúšťajú. Viete, že je to pravda. Radšej sa znova vráťte na tú starodávnu cestu, naspäť do Evanjelia.
14 Teraz si všimnite. A táto mladá dáma takto pokračovala vo všetkom: chodila na tanečné zábavy a večierky, a tak ďalej. Ochorela. Nechápala, čo sa stalo. Ale keď sa k nej dostal lekár, zistil, že má pohlavnú chorobu, ktorá bola v pokročilom štádiu. Skúsil nejaké injekcie, ale nezabralo to.
A tak, pastor jej povedal, že pôjde rovno do neba, lebo bola učiteľkou v nedeľnej škole. Tak sa všetci v tej miestnosti zhromaždili, aby videli, ako odchádza, ako si po ňu prídu Anjeli Pánovi.
Chvíľu predtým som práve prechádzal po ulici. Ten pastor sedel vonku v predsieni toho domu, bol to krásny veľký dom, milí ľudia. Práve vyšiel z tej miestnosti, celá trieda nedeľnej školy spievala piesne, chceli ju vidieť odchádzať do neba. A ten pastor vyšiel von do tej predsiene, aby si zapálil cigaretu. A keď to dievča zasiahla smrť, začala byť hysterická, povedala, „Kde je to dievča?“
Opýtali sa, „Aké dievča?“ Povedali, „Je tu celá tvoja trieda.“
Povedala, „Ja nehovorím o nich. Hovorím o tom dievčati, ktoré (nazvala ju menom), ktoré je tam zhora z tej modlitebne, ktoré mi zvyklo hovorievať o mojej duši.“ Povedala, „Choďte ju zavolať.“
15 Odišli k pastorovi a on vbehol dnu. Povedal, „No, zlatíčko, počúvaj.“ Povedal, „Zavoláme lekára a dáme ti injekciu. Začínaš byť trochu hysterická.“
Povedala, „Nie som hysterická.“ Povedala, „Ty zvodca ľudí. Som stratená a idem do pekla, pretože si ma takto učil.“ A to dievča zomrelo a odišlo sa stretnúť s Bohom, bola stratená, plakala za tým dievčaťom, ktoré sa jej snažilo povedať, čo je správne.
Pozri, brat, keď prídeš na koniec tejto životnej cesty, budeš si priať, aby si žil pred Bohom svätým čistým životom. Určite si to zapamätaj.
A teraz, čo sa týka tvojho zboru, do ktorého patríš, to pre Boha nič neznamená. Ide o to, čím si vo svojom srdci. To je pravda. Boh sa ťa nebude pýtať, či... do akého zboru si patril; Boh sa bude pozerať na to, čím si v srdci.
16 Všimnite si, že Ježiš tu hovorí o otcovi a o odchode toho syna. Musel mať na mysli to, ako Boh hľadá, volá, tiahne ľudí k pokániu. A dnes Duch Svätý stále prechádza krajinou, volá stratených a umierajúcich ľudí.
Skôr, ako tu opustíme tú myšlienku o tých figových listoch, chcel by som povedať ešte jedno slovo. Všimnite si, čo Boh urobil. Keď sa Boh stretol s Adamom a s tými ľudmi, tak mali svoje vlastné vytvorené náboženstvo. Nie je to ani dvadsaťštyri hodín, čo mi nejaký človek povedal, „Brat Branham, vieš, čo je moje náboženstvo?“ A povedal, „Mojím náboženstvom je zlaté pravidlo: Správaj sa k druhým ľuďom tak, ako chceš, aby sa iní správali k tebe.“
Povedal som, „To je dobré, ale nie je v tom žiadne spasenie.“ To je pravda. „Ak sa človek nenarodí znova, nijako nevojde do Kráľovstva.“ Človek, ktorý zostal narodený z Božieho Ducha, obnovený, prinavrátený, stal sa novým človekom v Kristu Ježišovi: staré veci pominuli a všetko sa stalo novým, ten človek zostal obrátený, zmenený. Išiel si svojou cestou týmto smerom a obrátil si sa, aby si išiel týmto opačným smerom.
17 Keď potom tí ľudia stáli pred Bohom, Adam sa bál vyjsť a povedal, „Som nahý.“ Teraz si všimnite, že Boh vyšiel von, vzal nejaké kože, prišiel, urobil zástery a ovinul ich okolo nich.
Teraz si všimnite, že ak Boh získal kože, musel niečo zabiť. Niečo muselo zomrieť, aby sa dalo vyrobiť prikrytie; a On niečo zabil a získal z tých zvierat kože. A niečo zomrelo namiesto nich, pretože trestom bola smrť. Takže za vinníkov musela zomrieť nevinná obeť, aby ich zakryla.
A tak je to aj dnes, priatelia: nie zlaté pravidlo, ktoré je v poriadku; nie desatoro, ktoré je sväté; ale Boh niečo zabil, aby vás prikryl. Jeho Syn, Ježiš Kristus, zomrel na Golgote, ten nevinný za vinných, aby učinil cestu, aby sme ty i ja boli v Ňom pred Bohom nevinní. A to je vec, ktorú dnes Duch Svätý hľadá po krajine, pokúša sa nájsť niekoho, kto by uveril v Neho, v Krista Ježiša.
18 Teraz sa začína náš príbeh, pre mňa to je veľmi dojemný príbeh; teraz sa k tomu pokúsim trochu priblížiť. Počúvajte pozorne. Urobme z toho dnes popoludní drámu, trochu si to predstavme, aby to mohli pochopiť aj deti. Bože, pomôž našim dnešným deťom.
Prednedávnom prišiel na moje zhromaždenie kapitán Al Farrar, príslušník veľkej jednotky J. Edgara Hoovera, významný muž, bol postavený nad všetkými mladistvými z tej Hooverovej jednotky, a obrátil sa, bol privedený ku Kristovi. Stál som v jeho kancelárii. Bol som vo Fresne v Kalifornii a mal som tam po tri večere zhromaždenia. Odtiaľ sme išli do Seattlu... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...na pódiu.
Keď som tam vošiel, nikdy som nevidel všade toľko policajtov. Odviedli ma do malej miestnosti a keď som sa vrátil naspäť von, doktor Bosworth prednášal svoj príhovor, chystal sa ma predstaviť; a práve keď to robil, pristúpil niekto v civile, dotkol sa jeho ramena a povedal, „Chcel by som si s vami pohovoriť.“
Doktor Bosworth povedal, „To tu nie je zvykom, pane.“ Ukázal svoje poverenie. Bol to kapitán Al Farrar.
A povedal, „Áno, pane?“
Povedal, „Priatelia...“ Zišlo sa tam desaťtisíc ľudí.
A on povedal, „Kapitán... Som kapitán Al Farrar.“ Povedal, „Väčšina ľudí, ktorí sú tu prítomní, ma pozná, pretože môj rodný dom je tu vo Washingtone, v Tacome.“ Povedal, „Mojou úlohou je boj proti podvodom.“ A povedal, „Keď som počul tú Branhamovu aféru s modlitbami za chorých, išiel som do Fresna, aby som zastavil ten podvod.“ Povedal, „Videl som tie veci, počul som toho kazateľa hovoriť; a nezdal sa mi ako nejaký podvodník.“ Povedal, „Priviedli sme, išli sme a zohnali sme lekára a poslali sme tam malého chlapca, ktorý bol ochrnutý na končatiny, mal detskú obrnu. Jednoducho obrna...“ A povedal, „Keď tadiaľ prešiel... Zostali sme tam dve noci. Nakoniec toho chlapca dostali do modlitebného radu.“ Povedal, „Keď tadiaľ prešiel, brat Branham povedal, 'On trpí detskou obrnou.' A spýtal sa otca, či bude veriť. A tak, ten otec patril do policajného zboru.“ A povedal, „Povedal, že bude veriť.“ Povedal, „Brat Branham povedal, že v priebehu ôsmich dní bude ten chlapec zdravý.“ A povedal, „Pozorovali sme ho.“ A povedal, „Ten malý chlapec tu dnes večer stojí za oponou úplne zdravý, vrátil sa naspäť do školy.“ Povedal, „Chcem, aby ste si boli všetci dobre istí. Skontrolovali sme ich financie, čo s nimi robia, a také veci.“ Povedal, „Chcem, aby ste vedeli, že to nie je žiaden podvod, ale je to naozaj ruka všemohúceho Boha.“
19 Na druhý deň ma vzal do veľkého väzenia, ktoré tam mali. Mali tam mladé ženy, niektoré z nich boli gangsterky. Chodili sem a tam a navzájom si nadávali. Povedal, „Čo si o tom myslíš, reverend Branham?“
Povedal som, „Ó.“ Povedal som, „Môžem s nimi prehodiť pár slov?“
Povedal, „Samozrejme.“
Išiel som tam za tými mladými mužmi. A boli tam v hroznom stave. Ukázal mi, ako od svojho stola stláča tlačidlo, aby otvoril určité cely, a mohol to urobiť len odtiaľ. Keby ho niekto postrelil, tak tam stlačí gombík a to by zamklo každú... všade naokolo by tam pribehla polícia a všetko také.
Potom, keď skončil, mal so sebou dvoch strážcov, a keď sme išli dole ku strelniciam, povedal, „Máš rád zbrane, však, brat Branham?“
Povedal som, „Áno.“
20 Zišli sme dole na galériu, úplne dolu, vyzeralo to ako nejaká cela. Povedal, „Tu robíme výcvik mladých mužov.“ Začal rozprávať, ako ďaleko môžeš byť od jedného stanovišťa po druhé, ako strieľať, a tak ďalej. A všimol som si, že sa na mňa neustále pozeral. A divil som sa, čo sa chystá urobiť; prepustil tých dôstojníkov, ktorí boli s ním. A zostali sme na tomto malom mieste sami, všade naokolo kov. Povedal, „Brat Branham?"
Povedal som, „Áno, pane?“
Položil mi ruku na rameno a ja som si pomyslel, „Ó.“
Povedal, „Zaujímalo by ma, či pre mňa existuje nejaká šanca.“
Povedal som, „Ako to myslíš, kapitán Farrar?“
Povedal, „Nebol som zlý človek.“ Povedal, „Snažím sa dodržiavať zákon a robiť to, čo je správne.“
„To je vaša povinnosť, pane.“
Povedal, „Ale ja chcem naozaj nájsť Ježiša.“
A opýtal som sa, „Či veríš?“
Povedal, „Tak veru. Ale nenašiel som Boha.“ [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] „...patrím do jednej cirkvi, ktorá tu je, ale ja Ho nepoznám.“ Povedal, „Nie je potrebné, aby som sa snažil oklamať sám seba.“ Povedal, „Pridal som sa k cirkvi. Som členom už roky.“ Povedal, „Takýmto spôsobom Ho nepoznám.“
Povedal som, „Dobre, kapitán Farrar, ak budeš len veriť, môžeš Ho prijať.“
Povedal, „Hovorím ti. Skôr než odídeš z Washingtonu, urči nejaké miesto, kde sa stretneme, pôjdeme spolu a tam si to všetko preberieme.“ Povedal, „Len urči termín. Dáme si večeru, pôjdeme spolu von, a tak ďalej, a možno vezmem moju jachtu, vyplávame na nej do nejakej zátoky.“
21 Povedal som, „Kapitán Al Farrar, On ťa príjme rovno na tomto mieste.“
Povedal, „Nie tu dole na tomto...“
Povedal som, „Tak veru.“
Povedal, „Mohol by prísť sem dole?“
Povedal som, „Pre jedného človeka raz prišiel do brucha veľryby. Pre niektoré zo Svojich detí prišiel dole do horiacej pece. Zostúpi aj do tejto strelnice.“ Tam si ten dôstojník odopol pištoľ, položil ju na zem a takto ma objal a Boh zázračne zostúpil, spasil ho. Teraz ide kázať Evanjelium. Začína kázať, pretože vidí, že Otec sa stále zaujíma o stratených ľudí. Nezáleží na tom, kto si a v akom si prostredí, Ježiš príde kamkoľvek, aby ťa prijal.
22 Pozrite sa dnes popoludní, kde bol tento márnotratný chlapec: najhoršie miesto pre Hebreja je chliev.
Všimnite si, pozrite sa na tú drámu. Stojí tam staromódny vidiecky dom. Len si ho na chvíľu predstavme v mysli. Vidím, že tam bývajú milí starí manželia, celý život tvrdo pracovali a mali dvoch synov. Samozrejme, syn sa vždy stane dedičom dedičstva. A potom, ten mladší syn, možno... Povedzme, že každú nedeľu chodili do zboru, milovali Boha a slúžili Mu z celého srdca.
Ale jedného dňa tento mladší syn, povedzme, že začal chodiť so spoločnosťou, s ktorou si nemal čo začínať. Počúvaj, mladý muž, ktorý si tu dnes popoludní, mladá dáma, len čo sa dostanete spod kresťanského vplyvu, hneď vtedy ste v zlých rukách, ste na ceste späť. Pamätaj si to, len čo sa dostaneš spod vplyvu Ducha Svätého. Je mi jedno, kto je ten chlapec, alebo kto je to dievča, ak nie sú spasení, drž si od nich odstup. Presne tak. A vy muži tiež.
Nejaký človek povedal, „No, môžem ísť s kamarátom do baru. Ja budem piť kolu a on si dá pivo a whisky, a keď sa odtiaľ vrátim, budem tým istým človekom.“ Pochybujem o tom. To je pravda. Biblia hovorí, „Vyhýbajte sa čo i len náznaku zlého.“ Držte sa ďalej od územia nepriateľa. Ten starý tobogan je taký klzký... Pohybuješ sa v blízkosti toho toboganu a zrazu, než si stačíš uvedomiť, už si sa skĺzol dole.
23 [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...ten človek premýšľal, či si niekoho najme, aby ho previezol okolo kopca. Jeden človek povedal, „No, dokážem tieto kone hnať plným cvalom 60 centimetrov od okraja priepasti a nezrútiť sa do nej.“
Nejaký iný človek povedal, „Dokážem s nimi jazdiť na vzdialenosť 15 centimetrov od okraja a vôbec tam nespadnúť.“
A on sa opýtal nejakého ďalšieho muža, „A čo ty?“
Ten človek povedal, „Ja sa držím tak ďaleko, ako sa len dá.“
Povedal, „Ty ma tadiaľ prevezieš.“
Nepozeraj sa na to, ako blízko sa môžeš dostať k hriechu. Dívaj sa na to, ako ďaleko sa od toho hriechu môžeš držať preč. Dostaň sa od neho ďaleko, jednoducho sa mu úplne vyhni. Je to hanba, že náš americký ľud sa v tom váľa a robia takéto veci.
Ak dnes prídete do niektorých domov... Bol som v kresťanských domoch, a keď otvorili chladničku, tak bola plná plechoviek od piva; a to mal byť údajne kresťanský domov. Kresťania sa s takýmito vecami nezahrávajú. Vymenili sme v dome ten staromódny modlitebný oltár a urobili sme si z toho kartový stolík. To je to, čo spôsobilo, že sa vaše deti zmenili na mladistvých delikventov. Nie je to mladistvá delikvencia, je to delikvencia rodičov. Keby rodič vyučoval dieťa a videl, kde sa nachádza, staral sa oň, nestávalo by sa to. To je pravda.
24 Pozrite na tieto mladé slečny, ako ležia v plavkách na týchto plážach pred mužmi. A tu na ulici s nejakým tým vulgárnym oblečením, a nech nejaký človek jednu z nich urazí, a chcete... Potom ty budeš ten vinník. To je pravda. Pošlú ju takto von, alebo ju nechajú takto ísť...
A tak, minule som sa rozprával s nejakou slečnou; povedala, „No, snažím sa opáliť.“ [V angličtine slovo 'suntan – opálenie' a 'son-tan – opálenie od syna,' znie rovnako. – pozn.prekl.]
Povedal som, „Pozri, mám doma malé dievča; neviem, ako to s ňou v budúcnosti dopadne, ale ak ju niekedy pristihnem takto natiahnutú vonku, dostane opálenie od syna, ale bude to syn pána Branhama, ktorý, keď ju dovedie domov, jej urobí opálenie pomocou nejakej tyčky, alebo niečím takým po zadku, a to veľmi dôkladne.“ Presne tak. Dostane ten správny druh opálenia, ktorý potrebuje. To je presne tak. [Publikum tlieska. – pozn.prekl.] Ďakujem. Presne také opálenie potrebujeme... Môj otec... Desatoro, zlaté pravidlo... von do kôlne. Myslím, že by to bolo lepšie... Ak šetríš palicu, potom skazíš to dieťa.
25 Potom môžem vidieť tohto mladého muža, ako vychádza... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] „Prečo si nepovedal mame, že nemieniš chodiť tam do toho staromódneho zboru. Nerobíš nič iné, len stále beháš zo zboru do zboru.“ No, nemohol by si ísť na lepšie miesto ako do zboru. Počujem, ako mu niekto hovorí, „Prečo nechodíš do mesta a nejdeš na miesto, kde svietia tie jasné svetlá a nežiješ tak, ako by mal žiť poriadny mládenec.“ No, prvá vec, ktorú zistíte, môžem ho teraz vidieť, ako ide k otcovi s prosbou. A jeho otec i matka starnú.
Jedného dňa prichádza domov a je unavený a začne otcovi a matke drzo papuľovať. Prvá vec, ktorú povedal, „Otec, chcem, aby si mi dal môj podiel. Už ma nebaví poflakovať sa tu okolo domu a robiť tieto veci. Všetko, čo v nedeľu vidím, je chodenie do zboru. A ostatní chlapci... tak alebo tak. Všetci idú von, majú svoje vlastné chodníčky. Ja chcem robiť to, čo robia tí ostatní chlapci.“ Nikdy nenasleduj dav, nasleduj Ježiša.
Ale to je postoj mladých ľudí, však? „Chcem robiť to, čo robia ostatní.“ Nikdy si neber príklad z nich; ber si príklad z Ježiša.
26 Potom ho počujem hovoriť, „No, ty...“ Počujem, ako ten otec hovorí, „No, synu, toto je jediný spôsob, ako sa môžem uživiť. Toto je jediný zdroj obživy.“
„No, mám dedičstvo a ty mi ho dáš. Moje práva...“ Aké je tvoje právo?
Vidím toho úbohého starého otca; veľmi ho to trápilo. „Nuž, čo budeš robiť, synku?“
Povedal, „Pôjdem dolu do mesta a budem žiť ako ostatní.“
Povedal, „No a nemôžeš zostať s mamou a so mnou? Milujeme ťa z celého srdca a chceme ti dobre. Urobili sme všetko, čo sme mohli.“ Ale to ho neuspokojilo. Toho chlapca sa zmocnil satan. A tak odchádzal do mesta, aby žil ako ostatní svetskí ľudia.
Potom vidím, ako jeho otec hovorí matke, „Mama, vieš, čo sa stalo? Náš – náš chlapec sa dostal do nesprávnej spoločnosti. Je z neho už mladý muž, a tak ma požiadal, aby som predal farmu a zobral všetko, čo mám, a rozdelil to medzi neho a jeho brata. Nemôžem ho od toho odhovoriť.“
27 Vidím tú starú matku. Nech Boh žehná tieto staré matky. Jednu takú mám doma. Ako ju milujem, včera som sa s ňou lúčil, brada sa jej chvela... takto prichádzala... matka tu nebude navždy. Tak sa teším z toho pokoja, keď tam chodíme na nejaký sviatok. A povedal som, „Mami, musím ísť.“ Povedal som, „Musím...“
Tá stará matka, vidím ju v našom príbehu dnes popoludní, môžem ju vidieť, ako ide k synovi a hovorí, „Synku, maminka pre teba prala oblečenie, žehlila a snažila sa pre teba urobiť všetko, čo mohla.“
Teraz ho počujem, ako hovorí, „Mami, už s tým prestaň. To je staromódne. Ja nič také nechcem. Pôjdem si vlastnou cestou. Už som skoro plnoletý, tak si to budem riešiť po svojom.“
Môžem vidieť, ako ho objala a privinula k sebe. Objala ho, ale on odvrátil hlavu. Nechce bozk na verejnosti. Žiadne city. Biblia hovorila, že ľudia takí budú. Pavol to hovorí: bez prirodzených citov. Tak je to dnes. Namiesto otca a matky teraz doma vládne dieťa. Tie deti majú hlavné slovo. To je hanba: bez prirodzenej náklonnosti. Vidím, ako ho matka pohladila po lícach.
Pozrite sa, mladí ľudia, jedného dňa to bude jediná vec na tomto svete... odišla, nebude tu. Ten starý otec, za ktorého by si sa hanbil len preto, že chodí do zboru a možno sa raz za čas poteší a zakričí. Ten tvoj kamarát alebo kamarátka zo zboru povedia, „No, pozri sa na neho, nie je to hrozné?“ A ty sa zaňho tak trochu hanbíš? Príde čas, keď sa zaňho nebudeš hanbiť.
28 Prednedávnom prišla z vysokej školy jedna mladá slečna. Jej matka zarábala peniaze praním oblečenia, aby ju mohla poslať na vysokú školu. A keď prišla na stanicu, mala so sebou... priviedla so sebou mladé dievča. Vzdialila sa od Boha a od zboru. Bolo s ňou toto mladé dievča. To mladé dievča sedelo vo vlaku a pozeralo sa von. Vonku stála jej matka; bola celá zjazvená. A to mladé dievča, ktoré s ňou prichádzalo z vysokej školy, povedalo, „Pozri na tú starú ohavnú škratu.“ To bola matka toho dievčaťa. Povedala, „Nevyzerá hrozne? Ó, či by to nebola hrôza, keby si si s ňou musela sadnúť za stôl a jesť?“ To bola jej kamarátka. No, namiesto toho, aby sa to dievča ozvalo, otočilo hlavu. Keď vystúpila z vlaku, pribehla k nej táto stará vráskavá žena a objala to dievča okolo ramien, aby ju pobozkala. A to dievča sa od nej odťahovalo a odišla od nej preč, odišla od zboru a od Boha. A bola taká chladná; otočila sa chrbtom, aby sa dívala na druhú stranu.
Povedala, „Môj miláčik, môj miláčik, čo sa ti stalo?“ A ona sa tak veľmi hanbila kvôli svojej kamarátke.
29 A práve vtedy pristúpil jeden zo sprievodcov, ktorý poznal tento príbeh, chytil to mladé dievča za ramená a povedal, „Počuj, Mária, čo chceš týmto povedať?“ Povedal, „Odvtedy, ako si odišla na vysokú školu, tak sa hanbíš za svoju matku?“ Povedal, „Len si spomeň na ten príbeh, ktorý poznáš. Jedného dňa vám horel dom. Tvoja matka bola nádherná žena, oveľa krajšia, ako si teraz ty, alebo kedykoľvek budeš.“ A povedal, „Keď vešala na dvore šaty, ty si bola malé plačúce bábätko a zrazu začal dom horieť. A prišlo tam hasičské auto, aby ho uhasilo. A ten dom bol v plameňoch. A ty si plakala hore na poschodí. Nikto nemal odvahu skočiť do tých plameňov. Tvoja matka okolo seba niečo ovinula a prebehla tam cez tie plamene. Chytila ťa, vyzliekla si šaty, zabalila ti tvár, celú ťa zabalila a vzala ťa do náručia a svoju vlastnú tvár nastavila tým plameňom a prebehla cez ten oheň, aby ťa zachránila.“ Povedal, „To je dôvod, prečo si dnes pekná, a preto je ona zjazvená. Ty sa hanbíš za tie jazvy?“
30 Tak to pre nás urobil Ježiš. Keď sme boli hriešnici, škaredí pred Bohom, odvrhnutí, odvrátení preč, On prišiel, ten nádherný Syn Boží zostúpil na zem z palácov zo slonoviny, vzal na Seba hanbu a hriech a zomrel tam s plačom na Golgote.
Mám sa hanbiť za Jeho Evanjelium? Kresťania na ulici, hanbíme sa postaviť za Evanjelium. Keď bol zohyzdený a zohavený, aby si mohol byť slobodný. On bol zohyzdený hriechom, aby si ty mohol byť oslobodený od hriechu. Nikdy Ho nezapieraj. Vždy Ho miluj. Zastaň sa toho, čo je pravdivé. Stoj za Jeho Evanjeliom.
31 Takto sa dnes správajú takmer všetci mladí ľudia. Tento mladý syn sa cítil rovnako, povedal, „Mama, už nechcem mať nič spoločné s touto rodinou. Nerobíte nič iné, len to, že chodíte do toho zboru. To je všetko, čo počúvam.“
Sledujte to. Môžem vidieť, ako ten starý otec vyvesil ceduľu s ponukou na predaj. Tak trochu to dramatizujeme, samozrejme, v prospech mladých ľudí. Potom môžem vidieť, ako vyvesil ceduľu s ponukou na predaj, predáva tú starú farmu a zhromažďuje všetok majetok dokopy a delí ho medzi tých chlapcov. Tá matka a otec budú žiť možno len dovtedy, kým im vystačí ich podiel, a potom sa to skončí.
Všimnite si, môžem vidieť, že keď rozdelili podiel pre tohto mladého chlapca, dostal peniaze do vrecka a povedal si, „Teraz sa budem mať dobre.“
Na druhý deň ráno vidím, ako ide a hovorí svojej matke, „Stará pani, zbaľte mi teraz oblečenie. Ráno odchádzam.“ Ó, ako tá úbohá stará matka odchádza, berie tie malé veci, ktoré nosil, keď bol maličkým chlapcom; mala ich odložené a teraz si ich prezerá. Vidím ju, ako berie do rúk malé topánočky, ktoré...
Viete, že matky si rady nechávajú takéto veci. Moja mama má moje staré topánočky, ktoré som nosil, keď som bol malé dieťatko. Má tiež tie dlhé šaty, ktoré vtedy nosievali bábätká. Je to poklad pre matkino srdce. Vidím, ako táto stará matka berie tieto malé topánočky, odkladá ich na organ, kľaká si tam, modlí sa a hovorí, „Bože, postaraj sa o môjho chlapca. On ma teraz opúšťa, ja...“
32 Koľkí z vás tu majú takúto staromódnu matku? Nech vidíme vaše ruky. Ó, či nie sú milé a nežné? „Postaraj sa o môjho chlapca. Odišiel do sveta a neviem, čo s ním bude, len sa oňho postaraj, Otče.“ Ona sa modlí. Modlila sa niekedy za vás vaša mama? Ó, keď moja drobná mama... Keď sme boli bez jedla, videl som ju, ako odišla sama do izby, kľakla si na kolená a volala k Bohu. Nech nám Boh dá viac takýchto staromódnych matiek, ktoré sa modlia. To je chrbtica nášho národa (presne tak), dobré, Bohom-spasené matky.
Môžem ju vidieť, ako volá k Bohu, „Bože, postaraj sa o môjho chlapca.“ Bez ohľadu na to, čo kedy urobíte, ona odpúšťa. Keď sa vrátiš, jej srdce je vždy pripravené odpustiť.
33 Potom môžem vidieť toho starého otca. Jednoducho si robí starosti, chodí sem a tam, hore a dole po dvore, sem a tam, od stodoly až k domu. Počujem, ako mama ide k dverám a hovorí, „Čo sa deje, otec?“
„Ó, ja neviem, mami.“ Viete, ak sú naši rodičia dobrými, Bohom-spasenými ľudmi, tak majú o svoje deti obavy. Ja sám som otcom a mám tu chlapca, ktorý ma práve teraz počúva. Boh vie, že ho milujem. Chcel by som... Keby mal jeden z nás dnes popoludní zomrieť, nechajte ma zomrieť desaťtisíckrát za ten jeho jeden život.“ To je pravda. Nech on zostane žiť. Je to láska, ktorú máme k našim deťom. To je dôvod, prečo Boh tak miloval svet, Svoje deti, že prišiel Sám zomrieť, aby sme mohli byť slobodní; On Sám zaplatil trest.
34 Všímam si, že tento otec je unavený, chodí sem a tam, hore a dole. Na druhý deň, keď prichádza čas, aby ten chlapec odišiel, vidím, ako si balí svoj malý kufor a vychádza von. Vidím ho, ako odchádza a hovorí, „Dovidenia, rodina,“ a vyráža preč.
Tá matka hovorí, „Len chvíľu, miláčik. Skôr, ako odídeš, ešte raz sa pomodlime.“ Kľaknú si na zem, vidím tú starú mamu a otca, ako sa objímajú a modlia sa k Bohu, „Bože, vychovali sme ho a doviedli sme ho až sem. Teraz nás opúšťa a odchádza sa potulovať. Prosíme ťa, Otče, postaraj sa o neho.“
Počujem ho hovoriť... Ach, zatiaľ čo sa modlia, on je celý netrpezlivý; nechcel už počúvať modlitby matky a otca. Mal na mysli iné veci. To je dôvod, prečo sme niekedy netrpezliví; jednoducho nevieme vydržať pár minút, nevieme sa modliť, nevieme čakať na modlitbe. Ale príde čas, priatelia, že budete mať celú večnosť na to, aby ste o tom premýšľali. Modlite sa teraz. Buďte teraz pripravení na stretnutie s Majstrom.
Počujem, ako sa pomodlili a postavili sa, matka sa ho pokúša objať a on odvracia hlavu. Otec ho objal. Ten chlapec zakričal, „Ach, už s tým všetkým prestaňte,“ a odišiel preč a zmizol za kopcom. Vidím toho otca a matku, ako tam stoja, držia sa za ruky, objímajú sa, mávajú mu na rozlúčku, zatiaľ čo odišiel poza ten kopec dole do mesta, aby bol s tým zvyškom sveta. A vidím, ako sa títo rodičia opäť vracajú do domu a plačú, nariekajú a modlia sa.
35 Môžem ho vidieť, ako sa tam dole dáva dokopy s tým veľkým davom. A kým mal peniaze, bol z neho dobrý kamarát. Takto sa k vám správa svet. Dokiaľ máš peniaze, tak máš aj priateľov. Ale keď sa ti tie peniaze minú, tak zmiznú aj tvoji priatelia. To sú priatelia, ktorí sú priateľmi len 'v dobrých časoch.'
Poznám priateľa, ktorý pri tebe zostane stáť, aj keď nebudeš mať ani cent: Ježiš Kristus, Syn Boží. Ocitol som sa v situácii, kedy som nemal ani cent. On ma miloval. Keď som nemal ani cent, On ma miloval rovnako, ako keby som mal milión dolárov. On ťa miluje rovnako. Táto čistá, svätá, nefalšovaná láska pochádza od samotného Boha a je obrátená ku Jeho ľudu. Takto by sme sa mali navzájom milovať touto zbožnou láskou.
36 Všimnite si, môžem ho vidieť, ako je vo veľkých herňách a na miestach zlej povesti, a tak ďalej. A po chvíli sa mu minuli peniaze a jeho priatelia zmizli. Bol to obľúbený chlapec. Mohol ísť na rande s ktorýmkoľvek z tých dievčat. Ale keď zmizli jeho peniaze, tak tie dievčatá zmizli spolu s davom. Takto vás diabol jednoducho opustí. Kým máš peniaze a si populárny, všetko je v poriadku, ale keď ten čas vyprší, potom je s tebou koniec. Takto je to s týmto svetom.
Potom ho vidím, ako si musel nájsť nejakú prácu. A tak išiel k jednému občanovi tej krajiny, ktorý bol chovateľom prasiat. Pozrite sa, kam teraz spadol: on bol Židom, ktorý sa nemal ani len dotknúť mŕtvoly prasaťa. A bol v núdzi, bol hladný, a musel tú prácu prijať. A dali mu to najhoršie. Tak to robí diabol. Len čo sa mu podarí potisnúť ťa dole kopcom, tak ťa pošliape všetkým, čo má. Videl som... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...potom už nebol dobrým kamarátom.
37 A tak sa pridŕžal toho občana tej krajiny. A ten človek mu dal dve veľké vedrá s pomyjami, aby išiel nakŕmiť tie prasatá. Pomyslite na to miesto, židovský chlapec tam vonku v chlieve kŕmi prasatá pomyjami; bol ďaleko od matky, ďaleko od náboženstva, ktoré kedysi mal, aby ho držalo ďaleko od tých prasiat, a teraz v tom bol celý ponorený.
Tak to urobí diabol. Dovedie ťa do toho, aby si vyfajčil prvú cigaretu, a povie ti, že ti to neuškodí. A po chvíli je z teba človek, ktorý je závislý na cigaretách. Povie ti, že nie je na škodu dať si spoločenský prípitok.
Stál som pri tých ľuďoch predtým, než išli na šibenicu, stál som pri nich predtým, ako išli na elektrické kreslo, a hovorili „Nikdy som nemal v úmysle stať sa gamblerom. Keď som hral karty, nikdy som nemal v úmysle stať sa hazardným hráčom. Nikdy som nemal v úmysle stať sa opilcom. Keď som ukradol z čerpacej stanice prvé... Nemal som v úmysle stať sa zlodejom.“ Ale to jediné, čo diabol chce, je, aby si s tým začal a on sa ťa potom ujme. Postav sa raz na jeho územie a sleduj ho. Vieš, čo to znamená robiť zle, ale je tu vplyv moci temnoty, kniežaťa moci povetria, ktorý ťa vedie do pasce týchto vecí. Musíš sa postaviť na odpor. Oddeľ sa od tých svetských vecí, vyjdi von a ži pre Krista. To je pravda.
38 A vidím toto dieťa, teraz kŕmi prasatá. Je tu dole v chlieve, hádže prasatám pomyje a sám je z toho istého vedra s pomyjami. Kŕmi tie prasatá. Pomyslite na to, čo opustil a čo mal vtedy. A ten podiel majetku, ktorý premrhal, to v skutočnosti patrilo jeho otcovi, ktorý to zarobil. Ale teraz bol tu v chlieve. To jediné, čo počul, bolo krochkanie prasiat.
Takto je to dnes večer, alebo dnes. Je teraz mnoho matkiných chlapcov, ktorí sú vonku v baroch a sú opití, sú na miestach zlej povesti. Mnohé mladé dievčatá sú prostitútkami na ulici. Prečo? Pretože odišli z domu, odišli od Boha, odišli od Biblie, odišli od jej učenia, odišli žiť so zvyškom sveta. Drž sa preč od sveta.
Biblia hovorí, že ak miluješ svet alebo svetské veci, nie je v tebe ani láska Otca. Drž sa od toho ďalej. A pokiaľ je v tvojom srdci túžba, aby si to robil, tak sa vráť k oltáru. Amen. Zostaň tam, kým to všetko nezmizne. Ó. To je ten druh staromódneho náboženstva, o ktorom hovorím, ten druh, ktorý od teba odoberie preč tú túžbu.
39 Keď som sa tam na začiatku obrátil, prišla za mnou jedna mladá dáma a povedala, „Brat Branham,“ povedala, „aké potešenie máš zo života, keď nefajčíš, nepiješ a nechodíš na zábavy a podobne?“
O niekoľko večerov neskôr prišlo k oltáru asi osem alebo desať hriešnikov. Povedal som, „V priebehu jednej minúty mám z tohto väčšie potešenie, než by si ty mohla mať vo svete za desať rokov.“ Stratení ľudia prichádzajú k Bohu; to je to, z čoho máme my Kresťania radosť, keď vidíme novonarodené deti v Kristovi, ako vchádzajú do Kráľovstva; duša, ktorá je večná; niečo, čo je skutočné.
Teraz vidím toho mládenca, ako leží tam dole v ohrade pre prasatá. Prichádza noc a na tom mieste to strašne smrdelo, takže predpokladám, že ho nechali spať v ohrade pre ošípané, ležal v koryte vedľa tých prasiat.
Môžem vidieť, ako sa jedného večera tá nepokojná matka a otec začali rozprávať o svojom chlapcovi. Počujem, ako tá matka hovorí, „Som taká nepokojná, otec, neviem, čo mám robiť. Stále len myslím na nášho chlapca. Zaujímalo by ma, kde je? Rozmýšľam, či má čo jesť.“
Počujem, ako otec hovorí, „No, vždy sme boli učení tomu, že tým ľuďom, ktorí milujú Boha, všetko spolupôsobí na dobré. Modlime sa.“ Vidím, ako si kľakli na zem a začali sa modliť za malého Janka. Počujem ich, ako sa modlia, „Bože, postaraj sa o nášho chlapca. Nech je kdekoľvek, nech je v akomkoľvek stave, postaraj sa o neho, Otče, a pošli ho domov.“ Kde je? Dole v prasačej ohrade, chodí do ohrady pre prasatá.
40 Prišiel k nemu Anjel Boží a povedal, „Chlapče, prebuď sa!“ Prehovoril k nemu a povedal, „Čo keby si sa jednoducho vrátil domov k rodičom?“
„Premýšľam o mojom otcovi, ktorý má všetko to bohatstvo, a na všetky veci, ktoré mi dal. A ja tu ležím, umieram od hladu, ležím v ohrade pre prasatá a jem...“ [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] Biblia hovorí, že prišiel k sebe.
A to je to, čo dnes cirkev potrebuje urobiť, prísť k sebe, uvedomiť si, kto je váš Otec, pretože niekedy sa správame, akoby sme nemali nebeského Otca. Veď všetka nebeská dobrota patrí Cirkvi: Božské uzdravenie, spasenie, oslobodenie od starostí alebo čohokoľvek iného, to všetko patrí Cirkvi. Ježiš zomrel a my sme... zdedili sme skrze Neho všetko, čo má Boh, sme dedičmi Kráľovstva, sme bohatí.
Môj Otec je bohatý, má domy a pozemky,
vo Svojich rukách drží bohatstvo tohto sveta.
A takto na tom sme. Keby sme len prišli k sebe. Ó, vidím ho, ako začína prichádzať k sebe a hovorí, „Ó, keby som len mohol ísť domov. Ale zhrešil som a už nie som hoden toho, aby som sa vrátil domov. Tak čo môžem robiť?“
41 A on... môžem tu o tom premýšľať, o čase, keď bol malým chlapcom. Keď bol chorý, jeho matka ho tam v izbe hojdala v kolíske, sem a tam a hore a dole, a milovala ho a starala sa oňho. A teraz ho nemá kto milovať a starať sa oňho; nachádza sa vonku v tom chladnom svete a musí sa postarať sám o seba. Jediné, čo počuje, je krochkanie v tom malom chlieve. A počujem, ako si začína spievať starú pieseň, možno tú, ktorú poznala jeho mama. Myslím, že to znie nejako takto:
Keby som mohol znova počuť moju matku, ako sa modlí,
keby som mohol znova počuť jej nežný hlas;
Aký by som bol šťastný, znamenalo by to pre mňa tak mnoho,
keby som mohol znova počuť moju matku, ako sa modlí.
Ty si tu. Tá stará matka, či by si ju dnes popoludní nechcel počuť, ako sa modlí? Mnohí z vás... Ó, keby mohol počuť svoju matku, ako sa modlí; Anjeli Boží sa pozerajú dole z neba; on sa teraz modlí.
42 Potom si tam dole znova všímam, že ten otec začína byť naozaj nepokojný, vstáva, oblieka si kabát a vychádza cez bránu; vonku svieti mesačný svit noci, pozerá sa dole na cestu a pýta sa, „Kde je môj chlapec?“ Môj ocko kedysi spieval jednu pieseň, keď sme tam dávno... starý otec to takto spieval. Kedysi som sa pozeral na otca, mal takú starú červenú vreckovku; nosil ju pri sebe a polovica z nej mu vytŕčala von z vrecka. A mal vo zvyku sa postaviť a spievať túto pieseň:
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
Moje srdce preteká,
pretože ho milujem, on to vie.
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
43 Ó, hľadí na tú cestu a vyhliada svojho chlapca, ktorý je ďaleko preč. Vidím, ako ten chlapec prichádza k sebe, otáča sa, akoby počul svoju matku, ako sa modlí. Anjeli Boží čakajú, aby vzali to posolstvo, počujem, ako vstáva, spieva a hovorí:
Povedzte matke, že tam budem, (Spievajme to všetci.),
ako odpoveď na jej modlitbu.
Toto posolstvo jej prinesie strážny Anjel.
Povedzte matke, že tam s ňou budem zdieľať nebeské radosti,
áno, povedzte mojej milovanej matke, že tam budem.
Koľkým z vás už odišla matka preč? Nech vidíme vaše ruky. Držme sa za ruky a spievajme to.
Povedzte matke... (Sľúbili ste jej, že sa s ňou stretnete?),
ako odpoveď na jej modlitbu.
Toto posolstvo jej prinesie strážny Anjel.
Povedzte matke, že tam s ňou budem zdieľať nebeské radosti,
áno, povedzte mojej milovanej matke, že tam budem.
44 Počujem ho, ako hovorí, „Vstanem a pôjdem k svojmu otcovi.“ A tu prichádza, plazí sa. Prichádza svitanie nového dňa. Vidím toho otca a matku, ako sedia v izbe. Tu on prichádza; na poliach svitá jas slnka. Potáca sa domov bez topánok a má roztrhané a zodraté oblečenie.
Počujem, ako mama hovorí, „Tati, on prichádza.“
Počujem, ako ten otec hovorí, „To je môj chlapec.“
Môžem počuť, ako hovorí, „Ó, otec, nie som hoden byť tvojím synom, urob zo mňa jedného zo svojich najatých sluhov. Ale jednako pôjdem...“ Ten otec a matka vybehli cez bránu. Bez ohľadu na to, čo urobil, teraz sa vracia domov. Bežali, objali ho a povedali, „Choďte, zabite to tučné teľa. Radujme sa; toto je môj syn, ktorý bol mŕtvy a opäť žije. Bol stratený, ale teraz sa našiel. Dajte mu na prst prsteň a na nohy obuv. Oblečte mu najlepšie rúcho, aké nájdete v dome.“ To je postoj Otca ku každému hriešnikovi, ktorý je tu dnes popoludní.
45 Spomínam si, keď som bol stratený a nešťastný vonku vo svete, bol som hriešnikom, ktorý ležal a zomieral na nemocničnom lôžku. Lekár mi povedal, že mi zostáva už len niekoľko posledných chvíľ života. A ako som prichádzal ku koncu cesty, tak som plakal. A ako som plakal, bežal som v ústrety nebeskému Otcovi; pobozkal ma na krk a tým bozkom odo mňa odobral všetky moje hriechy a starosti. Obliekol mi Rúcho Ducha Svätého, na prst mi navliekol snubný prsteň; v jednom z týchto dní niekam pôjdem. Umiestnil ma sem medzi Svoj ľud, kde sa môžeme radovať, žiť spolu a byť šťastní. Prečo? Kedysi som bol mŕtvy, ale teraz žijem. Ó! Raz som bol stratený, ale teraz som zostal nájdený.
V dnešnom svete je veľa márnotratných ľudí. Sú tam márnotratní muži, márnotratné ženy a Boh volá všetkých, aby prišli k pokániu. Je to tak? On chce, aby sme prišli; chce, aby ste prišli, všetci márnotratní ľudia, kdekoľvek ste.
Rozmýšľam, či tu dnes nie je nejaký márnotratný syn alebo dcéra, ktorí zablúdili preč. Ja som si neuvedomoval ten čas, keď som sa vzdialil preč. Je tu nejaký márnotratný človek? Zdvihni ruku. Nejaký človek, ktorý utiekol od Boha, zdvihol by si teraz ruku a povedal, „Brat Branham, bol som márnotratný. Chcem hneď teraz nájsť Krista."
46 Koľkí ľudia nemajú Ducha Svätého? Koľkí Ho nemajú? Nech vás Boh žehná. Zaujímalo by ma, či vy všetci, ktorí nemáte Ducha Svätého a zodvihli ste ruku smerom k nebesiam, som zvedavý, či by ste teraz prišli rovno sem dole. Zatiaľ čo budeme znova spievať ten verš, 'Povedzte matke, že tam budem,' tak príďte sem a poďme – hneď teraz sa o tom porozprávajme s Bohom. Či veríte, že ak pre mňa otvorí oči slepého človeka, otvorí uši hluchých, či neveríte, že teraz vypočuje moju modlitbu za vaše potreby? Zaspievajme to. Poďme teraz všetci spoločne:
Povedzte matke, že tam budem,
Tak je to správne. Poďte, priatelia hriešnici, vy... Nech ťa Boh žehná, môj brat. Nech je Boh s tebou. Nech ťa Boh žehná, sestra. Nech ťa Boh žehná, môj brat.
...jej prinesie.
Povedzte matke, že tam s ňou budem zdieľať nebeské radosti,
áno, povedzte mojej milovanej matke, že tam budem. (Počujem, ako Otec dnes večer volá syna.)
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
Pozrite sa sem, priatelia. [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...ťažký život.
Ó, kde je dnes v noci môj chlapec?
Moje srdce preteká,
pretože ho milujem, on to vie.
Ó, kde je...
47 [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...príďte. Ó, to je úžasné, že sa zhromažďujú zo všetkých strán, všetci sa stretávajú spolu. Ó, Kresťania, či to nie je nádherné? Zdvihnite ruky. Úžasné. Myslíte si, že tu dnes popoludní stojí Majster? Pozrite sa, ako tu kľačia... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.]
Tam hore mám Otca;
Tam hore mám Otca;
Tam hore mám Otca;
Tam na tom druhom brehu.
Jedného jasného dňa sa s Ním pôjdem stretnúť;
Jedného jasného dňa sa s Ním pôjdem stretnúť;
Jedného jasného dňa sa s Ním pôjdem stretnúť;
Tam na tom druhom brehu. (Spievajme to.)
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Tam na tom druhom brehu.
48 Koľkí z vás majú otca na tom druhom brehu? Nech vidíme vašu ruku. Ó. Koľkí z vás tam majú matku? Nech vidíme vašu ruku. Brat a sestra, jedného dňa ich uvidíme, je to tak? Ak si nie ste istí svojím prežitím, tak teraz príďte, dobre? Zatiaľ čo budeme spievať:
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Tam na tom druhom brehu.
Ó, či to nebude šťastné stretnutie!
Či to nebude šťastné stretnutie!
Či to nebude šťastné stretnutie!
Tam na tom druhom brehu.
Spomínam si, keď môj brat zomieral v nemocnici. Povedal, „Povedzte Billymu, povedzte Billymu, že sa s ním stretnem na tom druhom brehu.“
Ó, ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Ten jasný deň môže byť už zajtra;
Tam na tom druhom brehu.
49 Vy, matky, chcete vedieť, prečo tu čakáme takto zhromaždení a kľačíme na zemi? Čo si myslíte, že si dnes popoludní myslí Majster? Ako sa tu zhromaždila táto malá skupinka, tí ľudia sú hladní a smädní po Spravodlivosti. Ó, nech vás Boh žehná, moji drahí priatelia. Jedného dňa... toto nie je nejaká vymyslená mýtická výzva, je to skutočné, my sa s Ním stretneme.
Verím, že som v kontakte so Slávou, s nebesiami, s Bohom. A verím, že Otec má teraz popoludní veľkú radosť. On hľadá uprostred poslucháčstva a nachádza tých ľudí, ktorí sú hladní a smädní po Spravodlivosti, a tí ľudia budú dnes naplnení.
Nechcete prísť? Ešte niekto ďalší, zatiaľ čo čakáme? Nejaký človek, ktorý tu je a pritom nie je v poriadku? Vieš, že tvoje prežitie nie je v poriadku s Bohom a nemáš Ducha Svätého; či prídeš? Prídeš sem, zatiaľ čo sa budeme modliť? Zaspievajme túto starú dobrú pieseň:
Ó, nedovoľ, aby to Slovo odišlo,
a nezavri oči pred Svetlom;
Úbohý hriešniku, nezatvrdzuj svoje srdce,
ó, buď dnes večer spasený.
Ó, prečo nie dnes večer?
Ó, prečo nie dnes večer? (Prídeš?)
Chceš byť spasený?
Tak prečo nie dnes večer?
Ó, prečo, povedz mi, prečo nie dnes večer?
Ó...
Ó, nebeský Otče, rovno teraz prehovor. Udeľ, aby tí ľudia, ktorí ma počúvajú, prišli jednoducho teraz k oltáru, zatiaľ čo sa Duch mocne pohybuje. Pane, prijmi ich.
Prečo nie dnes večer?
Počúvaj toto, priateľu: Teraz si tu, ale kde budeš o päťsto rokov?
Zajtra už nemusí zasvietiť slnko,
a žehnať tvoj dlho klamaný zrak;
Toto je ten čas, ó, tak buď múdry.
Ó, prečo nie dnes večer? (Prídeš? Toto je posledná výzva.)
Ó, prečo nie dnes večer?
Pamätaj, si milý, ale musím sa s tebou stretnúť na súde. Možno, že dnes večer je to ten poslednýkrát, čo s tebou hovorím. Ponúkam ti Ježiša. Prídeš?
...byť spasený?
Ó, prečo nie dnes večer?
Si „takmer presvedčený,“
Ó, Boh ťa miluje. Či prídeš? Mnohí ľudia nie sú spasení a nemajú v srdci Ducha Svätého.
„Takmer presvedčený,“ aby si teraz uveril;
Zdá sa, akoby teraz nejaká duša hovorila:
„Choď, Duchu, choď Svojou cestou,
zavolám Ťa, keď na to bude vhodnejší deň.“
Zatiaľ čo čakáme, Duch Svätý mi povedal, aby som urobil výzvu ku oltáru. Prichádzajú sem mladí muži, mladé ženy, aj starší ľudia. Prečo nepočúvnuť na Božie volanie?
Zdá sa, akoby teraz nejaká duša hovorila:
„Choď, Duchu, choď Svojou cestou,
zavolám Ťa, keď na to bude vhodnejší deň.“
50 Skôr, než sa posadíte, zatiaľ čo hrá organ, pokiaľ chceš, je tu ešte nejaká ďalšia osoba? Príď hneď teraz. Pozrite sa, v jednom z týchto dní tu už čoskoro mnohí z vás nebudú. Jedného dňa odídem aj ja. Jedného dňa prestane svietiť mesiac; slnko nevydá svoje svetlo. No, ak nie si práve... Buď si istý, že si zmierený s Bohom. Dnes popoludní to tu vyriešme. Poď. Prídeš? Postav sa rovno sem.
Teraz pamätajte na to, že ak Boh môže zjaviť Svoje tajomstvá Svojmu služobníkovi, a viete, čo sa dialo v priebehu zhromaždenia, či to nebude nádherný deň?
Prídeš? Mladí muži a ženy, vy, ktorí práve začínate život, ktorí ste práve na križovatke, ak nie ste spasení, príďte. Prídete rovno teraz milo a pokorne ku Kristovi?
51 Jedného dňa sa to všetko skončí a potom sa s Ním stretneš a budeš sa Mu zodpovedať za skutky, ktoré si pre Neho vykonal. V jednej z týchto hodín nastane výbuch atómovej bomby a toto mesto sa premení na popol. Možno tu nezostane nažive ani jedna osoba. To sa môže stať skôr ako o jeden rok. Kde bude tvoja úbohá duša? Nenechaj si ujsť príležitosť, márnotratný človek, príď teraz sem. Ak si sa s tým len tak pohrával; tvoja cirkev, vieš, že patríš do zboru, ale v skutočnosti nemáš pravé prežitie, či prídeš?
Som veľmi zvláštne vedený k tomu, aby som to urobil... Zodvihnite ruky. Pozrite sa sem, všetci Kresťania, pozrite sa na túto scénu. Myslíte si, že by si pred tým Boh zakryl oči, keď On kŕmi vrabca, ktorý spadne na ulici? Ak vie o smrti vrabca, čo potom stovky úprimných ľudí, ktorí sa modlia. Toto bude úžasný čas. Ľudia sem stále prichádzajú, priatelia, z oboch strán. Ak prídeš, Boh bude veľmi šťastný. Veľmi radi sa za teba budeme modliť.
52 Chceli by ste byť započítaní v tom počte? Čo keby vonku zaznel ten zvuk? Potom musíš zomrieť. Ľudia by povedali, „Čo sa stalo?“ Zaznela trúba Božia. Ó, ozvalo sa posledné volanie. Kde si? Keď môžeš... keď môžeš... [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] Kde by bola tvoja duša? Príď hneď teraz, kým máš príležitosť.
Neodvracaj sa od Neho, neodvracaj sa od Neho,
On príde do tvojho srdca.
Hoci si zišiel z cesty;
Ó, ako budeš chcieť,
aby ti v ten večný deň povedal: „Bolo to dobre vykonané.“
Neodvracaj svoje srdce od drahého Spasiteľa,
neodvracaj sa od Neho.
No, ak si chorý a chcel by si... prichádzaš do Božej priazne u Boha. Chcem, aby ste sa teraz všetci posadili. Ak sa posadíte...
Ó, všade naokolo sú Kresťania, čokoľvek robíte, len sa modlite. Pamätajte teraz, jedna duša, ktorá môže vojsť do Kráľovstva. Je tu nejaký človek, ktorý chce Ducha Svätého, a si v potrebe? Premýšľaj o tom, čo to pre teba znamená. Čo to v ten večer znamenalo pre teba, keď si prijal Ducha Svätého? Čo to pre teba znamenalo? Teraz je čas, aby títo ľudia prijali Ducha Svätého. Mnohí z nich sú teraz zachránení od života v hriechu. Sú úprimní; túžia po Bohu. No, držal som vás tu pol hodinu alebo viac, aby som učinil toto zavolanie ku oltáru.
53 Zatiaľ čo sa teraz budeme modliť, skloňte všade hlavy. Bratia kazatelia, prídete teraz k tomuto zhromaždeniu? Vyjdite medzi nich a buďte... Všetci sa všade modlite. Všetci ľudia, ktorí tu hľadáte Boha, zdvihnite teraz ruky a len povedzte, „Bože, verím.“
Náš nebeský Otče, my, márnotratní ľudia, ktorí zablúdili preč od Kráľovstva. Mnohí z nás, drahý Otče, nie sú hodní toho, aby boli nazvaní Tvojimi deťmi. Mohol by si z nás urobiť len Svojich nájomných sluhov, ale Ty nechceš, aby sme boli Tvojimi sluhami. Chceš, aby sme boli Tvojimi synmi a dcérami a mali privilégiá domova; keď vieme, že sme doma a sme hladní, aby sme išli ku chladničke a najedli sa; keď sme unavení...?
Ó, Bože, pozri, ako sa dnes mnohí z týchto ľudí (zatiaľ čo putujú domov), dívajú sa v spomienkach naspäť na otca a matku, ktorí ich milovali, na tú staromódnu matku, ktorá sa za nich modlila a žehnala im, až kým nezomrela. Staromódny otec, ktorý...?... Ó, zotri mu z očí slzy, zatiaľ čo sedí...?.. raz v Sláve...?.. dnes. A tí ľudia tam dolu hľadajú túto cestu, zaznelo zavolanie ku oltáru. Hriešnici a duše, ktoré hľadajú Boha, sa zhromaždili okolo oltára. Ó, Duchu Svätý, pohni sa rovno teraz vo veľkej moci; vznášaj sa nad touto budovou. Viem, že čakáš, aby si tu každého z nich pokrstil – aby si to vylial na nejakú osobu a potom sa to rozptýli po celom obecenstve. Nech je tu...
54 [Prázdne miesto na páske. – pozn.prekl.] ...tu v tejto aréne, aby mohlo byť Božie Kráľovstvo zjavené Jeho ľudu. Ó, Kriste, aj ja chcem byť do toho zahrnutý. Chcem, aby si na mňa pamätal, Bože. Pamätaj na mňa, moje dni sú spočítané. Môj údel je určený. Jedného dňa smrť zatlačí na toto telo, vytlačí z môjho tela život a budem sa musieť ísť stretnúť s Tebou, Ježišu. A keď prídem, stretneš sa tam so mnou, Pane? Budem Ťa vyhliadať; keď sa v tej izbe začne hromadiť hmla, v krku mi bude dochádzať dych a začne mi slabnúť tep, budem Ťa vyhliadať, aby si tam stál. Ty si... Áno, hoci by som išiel údolím tieňa smrti, nebudem sa báť zlého. Ty si so mnou, Tvoj prút a Tvoja palica ma potešujú.
Ó, Bože, teraz, v tejto veľkej temnej hodine, tesne pred tou najväčšou svetovou – celosvetovou vojnou, aká kedy narušila mier; zatiaľ čo sa práve teraz po krajine pohybuje moc Ducha Svätého, ako to bolo za dní Noeho, muži a ženy sú dnes presviedčaní, aby prišli ku Kristu Ježišovi a vstúpili tými dverami, tou úzkou bránou, narodili sa do Kráľovstva.
Teraz, keď títo ľudia kľačia na kolenách, tieto kajúcne duše, ó, Kriste, vypočuj modlitbu tých ľudí. Verím z celého srdca, že každého z nich prijmeš do Svojho Kráľovstva. Nech Tvoj Duch pôsobí na ich život a nech im rovno dnes popoludní udelí túžbu ich sŕdc.
55 Nech sa mnohí z tých ľudí, ktorí teraz stoja na balkóne, a modlia sa – nech sa tam hore v tých uličkách Duch Svätý rozlieva hore-a-dole. Zavolaj Svoj ľud, Pane, a všade ich požehnaj, pripravuj nás na ten veľký deň. Udeľ to, Otče, v Mene Tvojho Syna, Ježiša.
Ó, nebeský Otče, požehnaj ich, prosíme o to v Mene Ježiša Krista a na Jeho slávu.
Zatiaľ čo sa modlíte, všetci teraz všade zodvihnite sväté ruky a povedzte, „Pane Ježišu, buď mi milostivý.“ [Nejaký brat vysvetľuje spôsob pokračovania zhromaždenia. – pozn.prekl.]
1 [This recording is very poor and many portions are inaudible; and therefore, unable to be transcribed--Ed.]
Thank you, Brother Paul. Good evening, audience. That makes me feel real good to know that I'm welcome back after all the preaching, singing, witnessing. Goes to show that we have a mutual fellowship. It doesn't end... Even death doesn't separate us from each other. We'll live on somewhere. Love lives on; after all things are gone, love still stands. Where there's prophecies they shall fail; where there are tongues they shall cease, but love endures forever...?...
2 Happy to be here, as I say again this afternoon, and have this opportunity to talk to you just a little while. It's warm. And tonight is a healing service, closing of the revival. And we're going to try tonight, if possible, to minister to every one that we possibly can, and put most of the time in for praying for the sick...?...
Now, I got home just very late. The next day after...?... on Saturday on Friday night... And then Saturday morning I had a service. Saturday afternoon so late, I had several emergencies that had to be taken care of right at once. And then I left the service last night and got in just a little while ago, about an hour.
I'll have service this afternoon and tonight. Tomorrow at noon I have service at New Albany, Indiana. So you see where it's keeps us just a constantly on the move. But we're very happy to be anywhere that we can speak just a little word working to...?...
3 I'm so thankful for the ministers here, and seem that kinda inspired or help them along. But that's the purpose of being here, is trying to help others. We... I could never take the message to all the world myself. It's going to take thousands of us together to do this and together when we can unite ourselves, forgetting about our churches, and our doctrines, and so forth, to just know this one thing: Christ and Him crucified, and know that among us. And I think that God is fixing to do a marvelous work right away. I believe we're going to see the moving of the Spirit, like we have never in all the ages.
And I feel led to say this, which I've felt for some time, the last few weeks, that I believe that the little portion that God has given to me to try to minister here if I'll just...?... expecting for something else that'll be more marvelous than what you've ever...?... These signs that God has given me to do before the people. I believe it'll be more gracious than ever in Indiana. Pray for me. And others can catch the inspiration and just move up close to God like a great Christian army go marching on.
4 I want to say again for me: the little presents and things that was give to me in this week, I didn't get to open some of them till I got home, all the things...?... Even the little girl that night when I got home... Someone gave me a box of cookies and...?... my little girl was very happy to have them.
Now...?... this afternoon I do not wish to take too much of time... How many people are here in the building here today that's Christians, let's see your hands, Christians, all over the building. Oh, my. Is there any sinners? Let's see if anybody's a sinner. You mean that you're not a sinner? [Blank.spot.on.tape--Ed.] [Portion of the tape was not audible enough to include--Ed.]
All right...?... I remember when I was a prodigal...?...
5 All right. Everybody remember to pray for the meeting. After the meeting...?... be gone sometime...?... just remember me in prayer. [Portion of the tape was not audible enough to include--Ed.]... great liberty...?... Remember what...?... And I can't depend on myself, for I...?... and I have...?... the Lord...?... that He'll inspire the entire congregation and lead His people...?... that He's God in the midst of us, and ready to glorify His works among...?...
Now, I'm very thankful in that way. Can we just speak to Him just for a moment now, while we bow our heads?
Our heavenly Father, we're very... [Blank.spot.on.tape--Ed.] for You, Who preached the Word [Blank.spot.on.tape--Ed.] ministers they are.
Those who are without the Holy Spirit, may they come today.
[A portion of the tape was not audible enough to include--Ed.]
6 I approached it from the way of fairness. I believe that's the way the story goes. And he was very provoked because the father had received a lost, straying son back. ...?... I spoke to the church by power...?...
On Memorial Day, about five years ago, I was speaking there on Sunday afternoon...?... down there with a little old...?... They had the "Amen corner" on one side, and the ladies over on the other side there. And they were, didn't have no song book at all...?... They had an old organ that you pumped with a stick...?... Did anybody ever see one?...?... Oh, yes... pump organ...?... Great big went out...?...
I spoke to them about Divine healing that afternoon, and, or, that night, rather.
And the next day I was squirrel hunting up on the side of a hill. I heard some saws going down in the hollow and I thought I'd go down and see what...?... four or five men were standing down there, their rifles setting agin the tree...?... and they were sawing wood.
And one of them, speaking, said, "I believe that preacher told the truth."
And one of them said, "That's just a blankety-blankety good service." That's the only way he had to express himself, I guess.
And I walked up where they were at, and they were talking, and one of them had a great big chew of tobacco, like that, you could see it sticking out the side of his mouth...?... he was just the head speaker. And I walked up, and said, "Hello." And they turned around and looked.
And this big fellow looked at me, swallowed that chew tobacco, took off his hat, and said, "Good morning, Parson...?..."
I thought, "My, that was enough to kill him, almost": a great big wad of tobacco.
While I was speaking in the afternoon...?... service for about...?... Anyhow, the...?... come walking down the woods... I was speaking on the subject of the resurrection of Christ, when this big old boy standing back there...?... I ask for...?... and he ran to the altar, and hollered, "God, have mercy on my soul." And when he came up, why, he never got all the way to the altar hardly...?... Why, there was about fifty of those old grannies out there, grabbed him around the neck and down to the altar they took him.
There was about fifty some odd conversions that afternoon. And now, they didn't get down there and a dry-eyed confession and get up. They'd prayed with him about two hours, I guess. They got up, and their clothing was so wet and just wringing them out where they'd perspired. They got up and shouted. And down through the woods and up over the hills they were hollering, "Hallelujah, hallelujah."...?... They might be embarrassing, but they had the old time Holy Ghost religion. That's right. 'Cause they...?... That's the truth.
7 Now, while I read these...?... if you will. Over in 15th chapter of Saint Luke, I wish to read these verses of Scripture, beginning with the 11th verse of the 15 chapter of Saint Luke.
And He said, A certain man had two sons: the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided--divided unto them his living.
And not many days after the younger... gathered all together, and took his journey to a far country, and there wasted his substance with riotous living.
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
.. servants of my father's have bread enough... to spare, and I perish with hunger!
I will arise and go to my father, [Blank.spot.on.tape--Ed.]
And am no more worthy to be called thy son: [Blank.spot.on.tape--Ed.]
.. the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no... worthy to be called thy son.
But the father said unto his servants, Bring forth the best robe, and put it on him... put a ring on his hand, and shoes on his feet:
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
.. this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they begin to make merry.
May the Lord add His blessings to the Word.
8 As a minister, as a speaker I--I am not. My part, this lot here on earth is to pray for you sick people, which I greatly love to do. And I'm not... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
The only thing that I can say tonight...?... And you pray for me, all of you minister brothers, while I speak on this subject...?... for this meeting.
The one thing... And notice...?... Jesus speaking this parable, He was trying to express the feeling of the Father to the lost, to those who were alienated from God, gone out. Remember, one time we were all sinners, cut off from God, without mercy, without any hope, walking about in the world, darkness, lost forever; Jesus taken our place as a sinner and died in our stead. And the Father sees...?... marvelous Gospel.
I've often wondered what it was like to meet Jesus, what could I ever expect...?... Where--where would I be?...?... What would be my place?
9 [Tape is inaudible--Ed.]...?... to me not long ago...?... [Tape is inaudible--Ed.] to the doctor...?... [Tape is inaudible--Ed.]...?... all of my sins...?... and I--the faith that I do not claim to be...?... Many times, the Christians here, we try to...?... with God. You say, "Well, this isn't very bad; but the least sin should be confessed, always, no matter what, how little it looks to you, it's sin in the sight of God.
Look how little the first sin was. For the Lord had give to the human race... When the first sin was committed was...?... When the message came to heaven, and that, "Your son, has fallen..." Well, it looked like Adam ought to be running around through the garden, hollering, "Oh, Father, oh, Father, where are You?"
But Adam went and hid himself. And it was just like the first meeting, the Father's calling, "Son, son, where art thou?" See how man would try to justify themself. He'll try to stand behind someone. Instead of coming right out and saying what he is and confessing his sins before God, he'll try to hide behind a stump.
10 And here, the searchings of God, walking, looking up-and-down through the garden, just grieving for His lost boy. The Father hunting, searching for the son, and the children, His son searching for the Father.
And today, it's just the same. Just as soon as man sins, and instead of man coming out and confessing his sins before God, he'll try to get back. He'll try to hide behind something. He'll try to get a self-made religion.
Look at Adam. Made--he made aprons of fig leaves, and put them around him... the fig leaves... But when they came to the place where God called Adam and Eve to stand before Him, they realized that they had a man-made religion. The word "religion" means "a covering." And they were covered by a self-made apron. You see it?
11 Now, that strain is in man yet today. And instead of trying to come God's way of repentance and believing on His Son, letting the Blood of His Son cleans us from our sin, we slip around, try to find some other way, some way of escape from coming God's way. We'll--it will--this religion... We will join this, and we'll do this with...?... And the fig made leaves, when they had to face God was no good.
And you'll find out, my dear friend, that man-made theories will not stand when you're coming down to the last breath of this body and this life. It's good to live with those things, but you can't die by them.
And I guess for my age in the ministry, I've probably stood by as many dying people as--as anyone of my age, because I've been much called on to the dying.
12 Not long ago, a certain young lady in our city, had received the baptism of the Holy Spirit. She came up to the Tabernacle. Another young lady of the city, very popular, belonged to a modern type of religious group that denies the Blood and the covering, and said that we were a cult and a bunch of--of holy-rollers, because that we believe in the saving grace of Christ. If that's what it takes to be a holy-roller, then I am one; for I believe in the Blood.
This young lady went to dances and shows, but she was the Sunday school teacher in the church. The church denied the Blood of Christ, said there was no such a thing. The pastor said it dried up nineteen hundred years ago: a social gospel. And by and by the young lady got out with some boys, fine looking little lady...
13 This little girl come up to the Tabernacle. She kinda dressed kinda old fashion. She used to go down the street, her hair combed back just as tight as she could get it without these, ever what you call the manicure on her face, and--or ever what the stuff is that they wear. On down the street she would go.
Yes, it's the truth; we teach against it. God help preachers to get down to the Gospel. Listen, ladies, there was only one woman in the Bible that ever painted herself to meet a man, and that was Jezebel; and God fed her to the dogs. So when you see them wear that, say, "How do you do, Miss Dog meat." That's exactly what it was: God fed her to the dogs. You don't want to be like her.
God will make you pretty in your ways: pretty is, as pretty does. But even our holiness churches are letting down. You know that's the truth. You better come back to the old hewing line again then, back to the Gospel.
14 Now, notice. And this young lady, she just carried on every way: went out to dances and parties and so forth. She taken sick. They didn't understand what was the matter, and when the doctor got to her, she had a venereal disease, she was too far gone. Tried some shots, but it didn't work...
So the pastor told her she would go right on to heaven, because she was a Sunday school teacher. So they all gathered in the room to see her go out and the Angels of the Lord come to get her.
I just passed by that...?... a little while before that. The pastor was setting out in the hall of the home, lovely big home, fine people. Just stepped out of the room, and the Sunday school class was all in, singing songs to see her go to heaven. And the pastor stepped out to smoke out in the hall. And when death struck the girl, she begin to get hysterical; she said, "Where is that girl?"
They said, "What girl?" Said, "Here's all your class."
Said, "I'm not talking about them. I'm talking about that girl that (called her name), that's from up there at the Tabernacle, that used to speak to me about my soul?" Said, "Go get her."
15 They went to the pastor, and he came running in. He said, "Now, honey, listen." Said, "We'll call the doctor and give you a shot. You're getting a little hysterical."
She said, "I'm not hysterical." She said, "You deceiver of men, I'm lost and going to hell, because you taught me that." And the girl died and went out to meet God, lost, crying for the girl that had tried to tell her what was right.
Look, brother, when you drop down to the end of this life's journey, you'll wish you had lived a holy clean life when you face God. Be sure and remember that.
Now, about your church, what you belong to, that doesn't mean nothing to God. It's what you are in your heart. That's right. God ain't going to ask you whether--what church you belonged to; it's what you are in your heart is what God is going to look at.
16 Notice, how that Jesus speaking here about the father and the son going away. He must've been--had this on his mind, how that God's searching, calling, pulling the people to repentance. And today, the Holy Spirit's still going through the land, calling out to the lost and the dying.
Before we leave this here, about the fig leaves, I wish to say one more word. Notice what God did. God, when He met with Adam and them, they had their own made religion. Hasn't been twenty-four hours ago someone said, "Brother Branham, you know what my religion is?" He said, "My religion is the golden rule: Do unto others as you'd have done to you."
I said, "That's good, but that hasn't got any salvation in it." That's right. "Except a man be borned again, he will no wise enter the Kingdom." Borned of the Spirit of God, renewed, regenerated, become a new person in Christ Jesus: old things pass away and all things become new, converted, changed over, going your road this way, and turn and come this a way, vice versa.
17 Now, but then when they stood before God, Adam in disgrace come out and said, "I'm naked."
Now, notice, God went out and got some skins, and come in, and made aprons, and tied them around them. Now, notice, if God got skins, He had to kill something. Something had to die to make a covering; and He killed something, and He got the skins off of them. And something died in their place, because the penalty was death. So an innocent victim had to die for the guilty to cover them up.
And so is it today, brethren, not the golden rule (It's all right.), not to teach a man...?... But God gives something to cover you up, His Son Christ Jesus died on Calvary, the Innocent for the guilty to make a way that you and I might be innocent in Him before God. And that's just the thing you let the Holy Spirit is searching the land today to try to find someone to believe on Him, on Christ Jesus.
18 Now, our story starts, a very pathetic story to me; and I shall try to approach it just a little bit now, this portion... Let's set a drama this afternoon, picture back just a little bit, so that the children might receive it. God, help our children.
Not long ago, a great J. Edgar outfit, Captain Al Farrar... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
Dr. Bosworth was making his address, fixing to introduce me; and just as he did, someone stepped up with plain clothes on, and touched his shoulder, said, "I'd like to have a word to say."
Dr. Bosworth said, "That's not customary here, sir." He showed his credentials. He was Captain Al Farrar.
And he said, "Yes, sir."
He said, "Friends..." Ten thousand had gathered...?..." [Blank.spot.on.tape--Ed.]
And he said, "Captain... I'm Captain Al Farrar." He said, "Most everyone here knows me, because my native home is here in Washington, Tacoma." He said, "My business is to break up graft." And he said, "When I heard this Branham's a...?... I went to...?... the West Coast to stop...?..." He said, "I've seen those things, and I heard you preach or speak; and it he didn't seem like a racketeer to me." Said, "We brought--went and got medical doctors, and sent a little boy in there that was--been paralyzed in his limbs with polio. The Holy Ghost...?..." And said, "When he came through... We've stayed two nights. Finally we got the boy in the line." Said, "When he came through, Brother Branham said, 'He's a victim of polio.' And he asked the father if he would believe. And the father was on the police force. And said he said he's...?..." Said, "Brother Branham said within a space of eight days the boy shall be well." And said, "We've watched him." And said, "The little lad is standing behind the curtain here tonight perfectly normal, returned back to school." He said, "I want you all to be well rest assured of this: We've checked their findings, what they do with them, and the things." He said, "I want you to know that it's not a racket, that it's truly the hand of Almighty God."
19 The next day he taken me down to this jail where they had there. And they had the young ladies in there, some of them gunfighters. They were walking up-and-down the floor, cursing one another. Said, "What do you think of that, Reverend Branham?"
I said, "Oh, my." I said, "Can I speak a word to them?"
..?... "Certainly."
I went down to with the young men there. And there they were in their horrible condition. He showed me how they been...?... They put... They open certain cells, and can only keep them here. Someone would shoot him he'd touch the button here, and locked every police and everything, all around the place.
Then after he was finished, he had two guards with him, and when we went down into the galleries, he said, "You like guns, don't you, Brother Branham?"
I said, "Yes."
20 We went down into the gallery, beneath, way down in a cell-like. He said, "Here's where we practice with the young men. He begin to tell how far you could be from one place to the other, and how to shoot, so forth. And I noticed him checking...?... at me. And I wondered what he was going to do, dismissing the officers that were with him. And we were in this little place alone, metal all around. And said, "Brother Branham..."
Said, "Yes, sir..."
He put his hand on my shoulder, and I thought, "Oh, my..."
He said, "We wonder if there's a chance."
I said, "What do you mean, if there's a chance?"...?...
He said, "I--I haven't been no bad man." He said, "I try to hold to the law and do what's right."
"That's your duty, sir."
He said, "Well, I really want to find Jesus."
And I said, "Do you believe?"
And he said, "Yes, sir. But I haven't found...?..." Said, "I belong to a church here. I--I don't know Him." Said, "There's no need of me trying to fool myself." He said, "I joined the church that's in the neighborhood here." Said, "I don't know... Let's pray."
I said, "All right, Captain Farrar, you--you can receive Him if you'll just believe."
He said, "I tell you. Before you leave Washington, you set some place where we'll meet, and we'll go together, and there we'll talk it all over." Said, "You just fix it. We'll have a dinner and go out together, and so forth, and maybe I'll take the...?..."
21 I said, "Captain Al Farrar, you can receive Him right here...?..."
He said, "Not down in this gallery..."
I said, "Yes, sir."
Said, "Would He come down here?"
I said, "He went to the belly of a whale one time. He went down in a fiery furnace to get some of His children out. He'll come down into this gallery." And there that officer, unbuckling his gun, and laying it on the floor, and putting his arms around me like that, God miraculously come down, saved him...?... going preached the Gospel...?... Preacher going out, seeing the Father is still turning back the lost. No matter who you are, what environment you're in, Jesus will come anywhere you can believe.
22 Look at this prodigal this afternoon, where he was: worst place for a Hebrew that could be in, a pig pen.
Notice, look at the drama now. There's an old fashion country home. Let's just see it in our minds for a moment. I can see, living there, a lovely old couple, worked hard all their lives and had two sons. Of course, the son always falls heir to the inheritance. And then this younger son, perhaps... Let's say they'd went to church every Sunday, and they loved God, and they served God with all their heart.
But one day, this younger son, let's say he would start going out with a group that he had no business going with. Listen you young people...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... Just as soon as you get out from under...?... you're on your road back. Remember, just as soon as you get...?... I don't care who the boy is or who the girl is, if they're not saved keep them away from them. That's exactly right. And men, you too...
Somebody said, "Well, I can go into the barroom with a guy. I can drink a Coke while he drinks beer and whiskey, and come back out and be the same person." I doubt it. That's right. The Bible said, "Shun the very appearance of evil." Stay off the enemy's ground. The old...?... is so pretty. He would have you put on the dog and beat around an old...?... down the chute she went...?...
23 [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... wondered if he hire somebody to take him there on the hill. One said, "Well, I just drive these horses within two foot of the rim at a full gallop and never go off."
The other one said, "I can drive it within six inches and never go off."
Said, "What about you?" to the next one.
He said, "I stay just as far over as I can."
He said, "You take me around."
Don't see how close you can get to the sin. See how far you can stay away from sin. Get way away from it, just altogether shut it off. It's a shame that our American people do: wallow and doing the things.
You go in some homes today... I've went to Christian homes, and open the ice box, and it would be full of beer cans, supposed to be Christian home. Christians don't fool with that stuff. That's right. What do you think you're doing? We've traded the old fashion prayer altar out of the house and made a card table out of it. That's what's stops your children from...?... it's parent delinquency. If the parent would teach the child and see where they're at, take care of them, it wouldn't be so...?... That's right.
24 We see young ladies, laying down here on these beaches, bathing suits on before men. And out here on the streets with some of these vulgar clothes on, and let somebody insult some of them, and you want to...?... That's right. Send her out like that or let her go out like that... So...?...
I was talking to some little lady the other day; she said, "Well, I'm trying to get her some suntan."
I said, "Look, I got a little girl at home; I don't know what will...?... but if I ever stre--catch her stretched out like that, she will get a son-tan, but it will be Mr. Branham's son giving her a tanning with a rail or something behind her, just as hard as I get her home." That's right. She will get the right kind of tanning she needs. That's just exactly right. Thank you. That's the kind of tanning we need...?... [A portion of the tape is not audible enough to transcribe--Ed.]
25 Now, I can see the young man goes out from...?... 'cause...?... all you do is pass back and forth to the church...?..." I can hear them say, "Why don't you...?... Come on down to my house and live like a boy should live." Well, first thing you know, I can see him now: he's going to ask his daddy: "Dad, you're getting old, and mother's getting old...?..."
But he comes in one day, and...?... his mother and father... First thing he said, "Father, I want you to give me my portion. I'm tired of hanging around the house here. All of my friends...?... They're all out going, has their own places. I want to do as the rest of them does." Don't you never follow the crowds; you follow Jesus.
But that's the attitude of young people today: "I want to do like the rest of them." Don't never you pattern yourself by them; pattern your--your pattern by Him.
26 Then I hear him say...?... I hear the father say, "Well, son, this is only way I have of making a living. This is the only livelihood."
"Well, I have an inheritance, and you give it to me. My rights..." What is your right?
I can see the poor old father; it bothered him very much. "Well, what are you going to do, son?"
He said, "I'm going down to the city, and I'm going to live like the rest of them."...?...
"...?... stay with mother and I, we love you with all of our heart, and we want to be good as we can be. We've done everything we can." But that wouldn't satisfy. Satan's got a hold of the boy. So he was going down to the city and live like the rest of the worldly people.
Then I can see his father tell the mother, "Mother, you know would happen? Our boy has got with the wrong crowd. And he's a young man now, so there's--he's asked me to sell the farm and take all that I have and divide it with him and his brother." I can't...?..."
27 I can see the old mother. (God bless those dear old sisters.) I have one of them at home. How I love her tonight...?... by yesterday, and she's been so good to me, I like to look...?... Your mother hasn't got...?... I'm full of joy and peace when we go up there for a few...?... And I said, "Mother, I--I need to go...?..."
This old mother, I can see her here in this story, as we see her go to her son and say, "Son, mother's washed a many clothes, and ironed, and tried to take care of you...?... Why do you have to...?..."
"Now, I'd appreciate it, mama, you'd just get on...?... That's old time. I don't want nothing like that. I'm going to have my way. I'm nearly of age now. I'm going to have my way about this."
I can see her put her arms around him and hug him. She just loved him and turned her head...?... He don't want a kiss in public...?... No affections...?... Next...?... The Bible said they would be this way. Paul speaks it: without natural affections. That's the way it is today. The child rules the home now instead of godly...?... They're the one who does the talking. It's strange: without natural affection.
I can see the mother...?... She looked at her boy. "One of these days...?... and he think the world of...?..." That old dad that you'd be ashamed to set in...?... crossroad to church...?... That boyfriend and that girlfriend you go to church saying, "Well, look, friends isn't that's awful." You're just a little bit ashamed of him? There'll be a time when you won't be ashamed of it.
28 Not long ago, a young lady come in from college. Her mother had washed over a board to send her to college. And when she drove into the station, she had a--brought young girl with her, and she'd got away from God and away from church. The young girl was with her. And the young girl setting in the--the train looking out in the... There stood her mother on the outside; she was all scarred up. And the young girl was looking at her from the train, finally said, "Look at that old haggy looking woman." That was the girl's mother. Said, "Isn't she horrible? My, wouldn't you hate to have to set at the table with her to eat?" That was her girlfriend. Now, instead of the girl speaking up, she turned her head. And when she got off the train, this old wrinkled woman run up to her, and threw her arms around the girl, and kissed her. And the girl was so repulsed. And she'd got away from her, got away from church and God. And she was so cold; she turned her back to the lady.
She said, "My, darling, my darling, what's happened to you?" And she was so embarrassed 'cause of her girlfriend...
29 Just then, one of the conductors who knowed the story, walked up and grabbed the young girl by the shoulders, said, "Looky here, you...?... What do you mean?" Said, "Are you ashamed of your mother since you've been away at the college?" Said, "Remember, you know the story. One day the house was burning down. Your mother was a beautiful woman, far more beautiful than you are, or ever would be." And said, "You were a little tiny baby. When she was hanging her clothes in the back yard, and all at once the house caught fire. And here comes the fire engines to put it out. And the house was in flames. And you were crying up in the upstairs. No one would dare to pierce the flames. That little mother wrapped herself, and in there she run through those flames. She grabbed you. Took her clothes from her body and wrapped your face up, and wrapped you all up, and put your arms and placed her own face to the flames. And through the flames she come to rescue you. That's why you're pretty today, and that's why she's scarred. Are you ashamed of those scars?"
30 That's the way Jesus did for us. When we were sinners, ugly before God, cast away, turned away, He came, the lovely Son of God from the ivory palaces, come down on the earth, and took the shame upon Himself and the sin upon Himself, and died there at Calvary, crying.
Should I be ashamed of His Gospel? Christians on the street are ashamed to stand up for the Gospel. But He was marred and made ugly, that you could be free. He was marred by sin that you could be free from sin. Don't never deny Him. Always love Him. Stand for that which is true. Stand for His Gospel.
31 And now, that's the way of the attitude, nearly, of young peoples today. This young fellow feeling the same way, said, "Mother, I don't want no more to do with this family. All you do is go to church. That's all I hear..."
Watch. I can see the old father put a sale sign up now. We're kinda dramatizing this of course, put it to the young people. Then, I can see him put a sale sign up, sell the old farm, and get all the goods together, and--and divide it up among the boys. Mother and dad will just live as long as the portion lasts, maybe, and then it'll be over.
Notice, I can see when they divided the portion to the young boy, got his money in his pocket, he said, "Now, I'll have a good time."
The next morning I can see him go and face the mother. "Old lady, pack my clothes now. I'm going to leave in the morning." Oh, my. How that poor old mother will go in and get the little things that he wore when he was a little boy, tuck them away, look at them. I can see her pick up a little pair of shoes...?...
You know mother's like to keep things like that. Mama's got my old shoes that I wore when I was little bitty. She's got the long dress like they had babies then. It's a treasure to a mother's heart. And I can see this old mother take these little shoes, and set them up on the organ, get down there, and pray, and say, "Oh, God, take care of my boy. Leaving me now, I..."
32 How many of you have an old fashion mother like that? Let's see your hand. Oh, aren't they lovely and sweet? "Take care of my boy. He's gone out with the world, and I don't know what will happen to him; only take care of him, Father." Praying... Did you ever have your mother pray for you? Oh, when my little old mother... I've seen her go back in her room to herself when we would be without food, and kneel down on her knees, and cry out to God. God, give us some more old fashion praying mothers like that. That's the backbone of our nation (That's right.): good God saved mothers.
I can see her crying out to God, "God, take care of my boy." No matter what you ever do, she's...?... Her heart's always ready to forgive, come back.
33 Then I can see the old dad. He's just worrying, walking back-and-forth, up-and-down on the outside. From the barn up to the house, back-and-forth. I can hear mother go to him, "What's the matter, dad?"
"Oh, I don't know, mother." You know, how parents that are good, God saved people; they worry about their children. Now, I'm a father myself, and I got a little boy setting, listening at me right now. God knows I love him. I...?... one little...?... desire this afternoon, "Let me die ten thousand times to his one." That's right. Let him stay. The love of--that we have for our offspring. That's the reason God so loved the world, His offspring, that He came Himself to die so that we might be free; He faced the penalty Himself.
34 Now, notice, this father, weary, walking back-and-forth, up-and-down... The next day, when it come time for the boy to leave, I can see him packing his suitcase to get out there. I can see him go out, say, "So long, folks," and start off.
Mother say, "Just a moment, son. Before you go, let's have prayer one more time." Kneel down on the floor, I can see the old mother and dad with their arms around one another, pray to God: "God, we've raised him and took him from this...?... He's gone out from the way from us now, wandering. Please, Father, take care of him."
I can hear him say... Oh, this restless father is praying, he didn't want to hear them prayers of mother and dad no more. He had other things on his mind. That's the reason sometimes were impatient; just can't wait a few minutes, can't pray--can't wait for a prayer. But there'll come a time, friends, when you'll have all eternity to think about it. Pray now. Be ready now to meet the Master.
I can hear them pray and get up, mother try to hug him, and he'd turn his head. And dad put his arms around him and cries, "Oh, you go off, go on off," and start off going over the hill. I can see father and mother standing there, with their hands, arms around one another, waving good bye to him as he went off over the hill, down into the city to be with the rest of the world. And this parent I can them return back into the house again, weeping, crying, and praying.
35 I can see him get with the big crowds down there. And as long as his money lasted, he was a good fellow. That's the way the world treats you. As long as you got money, you got friends. But when your money's gone, your friends are gone. That's dry weather friends.
I know a Friend Who will stick by you if you haven't got a penny: Jesus Christ the Son of God. I've been to a place where I had not a cent. He loved me. He loved me just as much as I wouldn't have a penny as if I had a million dollars. He loves me just the same. That pure, holy, unadulterated love comes from God alone down into His people. That's the way we should love one another with that godly love.
36 Notice, and I can see him as great in the places, and gambling devices, and halls of the ill-fame, and so forth. And after while his money was gone, and his friends was gone. He was a popular boy. He could've had a date with any of the girls. But when his money was gone, they were gone with the crowd. That's just the way the devil...?... As long as you've got money, and popular, all right, but when that time wears out, you're finished. That's all...?... the world.
And I can see him. He had to get himself a job. So he went to a citizen of the country, a hog raiser. Look where he dropped from now: a Jew, not even supposed to put their hands on a carcass of a hog. And he was in need; He was starving. And he had to take a job. And they give him the worst thing. That's the way the devil does. Just as soon as he can get you started down the hill, he'll fight you with everything he's got. And then... I've seen much...?...
37 He joined himself with a citizen of the country. And the citizen give him two big slop buckets to go slop the hogs. Think of a place and who's...?... boy out there slopping hogs in the pig pen, away from mother, away from the religion that he once had, to keep away from hogs, now he was rooting at.
That's the way the devil will do. He'll get you smoke your first cigarette, telling you there's no harm in it. And after awhile, you're a cigarette fiend. He'll tell you there's no harm in taking a sociable drink.
I've stood by them before they went to gallows, stood by them before they was electrocuted, and "I never intended to..." say he, "to be a gambler. I never intended when I was playing cards to be a gambler. I never intend to...?... bottle out of a filling station. I didn't intend to be a thief." But only thing the devil wants you to do is to start, and he'll take on. Get over on his ground one time and watch him. You know what it means to do wrong, but there's an influence of the power of darkness, the prince of the power of the air that leads you trapped into these things. You've got to stand up. Separate yourself from the things of the world to come out and live for Christ. That's right.
38 And I can see this child. Now, he's feeding hogs. Here he is down in the pig pen, slopping the hogs and eating from this same slop bucket. Feeding the hogs... Think of it, what he had left and what he had then. And the portion that he'd spent was really his father's that he'd earned. But here he was in the pig pen. All he could hear was just grunting of hogs.
That's the way it is tonight for this nation. There's a many a mother's boy now out in the roadhouses--slop--out in all places of ill-fame. Many young ladies prostitutes on the streets... Why? Because they got away from home, got away from God, got away from the Bible, got away from Its teachings, went out and lived with the rest of the world. You stay away from the world.
The Bible said if you love the world or the things of the world, the love of the God is not even in you. Stay away from it. And as long as that desire is in your heart to do that, come back to the altar. Amen. Stay there until it's all gone. Oh, my. That's the kind of old fashion religion that I'm speaking about, trying to take the desire out of you.
39 I was first converted, a young lady came to me, and said, "Brother Branham," said, "what pleasure do you get out of life if you don't smoke, drink, or go to the shows, or anything?"
Few nights after that about eight or ten sinners came to the altar. I said, "I have more pleasure in that in one minute than you could have in the world in ten years." Lost coming to God... That's where we have pleasure--Christians--seeing newborn babes in Christ coming in the Kingdom, soul that is eternal, something that's real...
Now, I can see the chap down there now, laying in a hog pen. Nighttime, that old place would stink, so...?... in the hog pen, laying down by the side of the hogs in the trough.
One night I can see a restless mother and dad begin speak about their boy...?... I can hear mother say, "I'm just so restless, dad, I don't know what to do. I just keep thinking about our boy. Wonder where he's at? Wonder if he's got something to eat."
And his dad said, "Well, we've always been taught that all things work together for good to them love God. Let's pray." I can see them get down on the floor and begin to praying about little Johnny. I can hear them pray, "O God, save dear little boy. Wherever he is, whatever state he's in, take care of him, Father, and send him home." Where's he at? Down in a hog pen, going to the hog pen.
40 The Angel of God come...?... "Boy, wake up." Talked to him, said, "Oh, what about you just get back home to...?...
"Think of my father that has all the wealth that he has and all the things that he has given to me. Here I am laying here, dying of hunger, laying in a hog pen, eating slop." The Bible said he came to himself.
And that's what the church needs to do today, is come to themselves, to realize Who--Who is your Father, for sometimes we act as though we have no heavenly Father. For all the goodness of heaven belongs to the church: Divine healing, salvation, freedom from worry or anything, all belongs to the church. Jesus died, and we are--we inherit all that God has through Him--heirs of the Kingdom, rich...
My Father is rich in houses and lands,
He holds the wealth of this world in His hands.
That's how we are. We just come to ourselves. Oh, I can see him as he begin to come to himself and say, "Oh, if I could just go home. But I've sinned, and I'm no more... I'm not worthy to go home. So what can I do?"
41 To me, I can think clear to the time when he was just a little boy. When he was sick and mother brought...?... and back-and-forth, up-and-down...?... And now there's nobody to love and care for him. He's out in the cold world to shift for himself. All he hears is grunting...?... And I can hear him begin to sing an old song, maybe that his mother knew. I believe it goes something like this:
If I could hear my mother pray again,
If I could hear her tender voice again,
How glad I would be, would mean so much to me,
If I could hear my mother pray again.
Is there old mother there that you'd like to hear her pray this afternoon. Many of you...?... Oh, if you could hear your mother pray...?... May God look down from up...?... pray now...
42 Then I notice down there...?... I can see father getting real restless, get up and put on his coat and walk out to see a moonlight night, looks down across the path, wondering, "Where is his boy?" Old song my daddy used to sing when we first...?... old father singing like this. I used to see dad. He had an old red handkerchief; he used to carry out and was sticking halfway out of his pocket. He used to get up and sing this song:
Oh, where is my boy tonight?
Oh, where is my boy tonight?
My heart overflows,
For I want him to know.
Oh, where is my boy tonight?
43 Oh, my. Looking down the road to his boy who is far away... I can see the boy come to himself, there it sound like he could hear his mother praying. The Angels of God waiting to take the message, I can hear him raise and sing and say:
Tell mother I'll be there (Let's all sing it.)
In answer to her prayer.
This message guardian angels to her bear.
Tell mother I'll be there,
.. heaven's joys with her to share.
Yes, tell my darling mother I'll be there.
How many's mother has gone on today? Let's see your hands. Let's just hold our hands and sing that.
Tell mother... (Did you promise her you'd meet her?)
In answer to her prayer.
This message guardian angel to her bear.
Tell mother I'll be there,
.. heaven's joys with her to share.
Yes, tell my darling mother I'll be there.
44 I can hear him say, "I'll arise...?..." Here he comes, crawling...?... I can see dad and mother...?... sitting out on...?... out in the woods. Here he comes; the rising of the sun across the...?... shoes off his feet, clothes tattered and torn, staggering home.
I can hear his mother said, "There he's comes, dad."
I can hear dad say, "That's my boy."
I can hear him say, "Oh, father, I'm not worthy to be your son, maybe one of your hired servants. But I'll just go on..." The, father and mother, down to the gates they went. No matter what he'd done, he's coming home now. Run, throwed their arms around him and said, "Go, kill the fatted calf. Let's make merry; this, my son that was dead and is alive again. He was lost and now he's found. Put a ring on his fingers, shoes on his feet. Put the best robe you got in the house on him." That's the attitude of the Father to every sinner in here that's staggered...?...
45 I remember when I was lost and undone, out in the world, dying, a sinner, laying on a hospital bed. The doctor said I had just a few moments to live. But I cried, turned down the road. And as a child, I run to meet the heavenly Father; He kissed me on the neck, kissed away all my sins and cares. He put the Robe, the Holy Spirit on me, put the wedding ring on my finger; and I'm going somewhere one of these days. Put me in with His people here, where we can rejoice and live together and be happy. Why? I was once dead and now I'm alive. Oh, my, I was once lost and now I'm found.
There's many prodigals in the world today. There's prodigal men, prodigal women, and God calls for all to come to repentance. Is that right? He wants us to come. He wants you to come, all prodigals everywhere.
I wonder if there is a prodigal here today that's strayed away. I wasn't...?... my time getting away. Is there a prodigal, raise up your hand, somebody that's run away from God, would you raise your hand right now and say, "Brother Branham, I was prodigal. I want to find Christ tonight"?
46 How many hasn't got the Holy Spirit? Oh, you'd be shocked, hasn't got...?... I wonder all of you that hasn't got the Holy Spirit with hands...?... if you'd come right down here now. While we sing that verse again, "Tell Mother I'll Be There," and come right here and let's just talk over with God right now. Do you believe that He'll open the eyes of the blind for me, unstop the ears of the deaf? Don't you believe He'll hear my prayer now for your needs? Let's sing, just all together now.
Tell mother I'll be there... (That's right, come sinner friends, you... God bless you, my brother. God be with you. God bless you, sister. God bless you, my brother.)... to her bear.
Tell mother I'll be there,
.. heaven's joys with her to share,
Yes, tell my darling mother I'll be there.
I hear the father calling the son now.
Oh, where is my boy tonight? (Running here or there;...?... a hard life.)
Oh, where's my boy tonight?
My heart overflows,
I love him he knows,
Oh, where...
47 [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... My, it's wonderful the gathering together here, all meeting around [Blank.spot.on.tape--Ed.] Oh, Christians, be sincere...?... raise your hands, every one that wants... [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... think the Master is standing here that afternoon?...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
I've got a father over yonder,
I've got a father over yonder,
I've got a father over yonder,
On the other shore.
Some bright day I'll go and see him,
Some bright day I'll go and see him,
Some bright day I'll go and see him,
On the other shore. (Let's sing it.)
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
On the other shore.
48 How many's got a father on the other side? Let's see your hand. Oh, my. How many's got a mother over there? Let's see your hand. Brother, sister, someday we're going to see them, aren't we? If you're not sure about your experience, come now, (Will you?), while we sing.
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
On the other shore.
Oh, won't that be a happy meeting!
Won't that be a happy meeting!
Won't that be a happy meeting!
On the other shore.
I remember when my brother was dying out at the hospital...?... "Tell Bill, tell Bill I'll meet him on the other side."
Won't... That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
That bright day may be tomorrow,
On the other shore.
49 Your moms want to know why we're waiting...?... gathered here...?... What do you think the Master thinks this afternoon? How is...?... see them gathered along...?... hungering and thirsting for life...?... Oh, God bless you my dear friends. Someday when this...?... will call, we'll grieve and...?... I believe that I have touched His glory, His heaven, the God. And I believe that the Father is well pleased this afternoon now. Seeking down in the audience and finding these that hunger and thirst for righteousness sake, that they may be filled.
Won't you come, someone else, while we're waiting? Someone here that's not just know your experience isn't right with God and hasn't got the Holy Spirit, will you come, gather around while we have prayer? Let's sing this good old song,
O do not let the Word depart,
And close thy eyes against the light;
Poor sinner, harden not your heart,
Be saved, O tonight.
O why not tonight?
O why not tonight? (Will you come?)
Wilt thou be saved?
Then why not tonight?
O why, tell me why, not tonight?
O why...
Our heavenly Father, speak just now. Grant unto these to hear me come simply down to the altar, while this great moving of the of the Spirit...?...
Why not tonight...?...
You're here now; where will you be five hundred years from now?
Tomorrow's sun may never shine,
To bless thy long deluded sight;
This is the time, O then be wise,
O why not tonight? (Will you come, the last call.)
O why not tonight?
Remember, your lovely home. I got to meet you at the judgment. Maybe the last time that I'll ever speak to you. I'm already...?... changed, listening to your drama.
.. be saved?
O why not tonight?
You're "Almost persuaded,"
O God look. Won't you come. Many are saved, without the Holy Spirit...?...
"Almost persuaded," now to believe;
Seems now some soul to say, "Go, Spirit, go Thy way,
Some more convenient day, "On Thee I'll call."
[Brother Branham begins humming--Ed.]...?...
Seems now some soul to say, "Go, Spirit, go Thy way,
Some more convenient day, "On Thee I'll call."
50 Just before you're seated, while the organ keeps on playing, I wonder if...?... come right now. Look, one of these days, before long, there's many in here that may be gone. I'll be gone one of these days. The moon will refuse to shine one day; the sun won't give its light. Now, if you're not just--know you're right with God...?...
Now, I going to give...?... Now, remember, if--if God can reveal His secrets to His servant, then you know up in heaven...?... Won't this be a wonderful day?
Won't you come? Young men and women usually just starting life, just at crossroad, you come if you're not saved. Will you come just now, sweetly, humbly for prayer?
51 Someday it'll all be over and then you're going to meet Him and give an account for the deeds that's done in the body. One of these hours there'll be an atomic bomb strike this city of...?... nation...?... There won't be a living person or anything left, that might be less than year from now. Where is your poor soul going? Don't take a chance with it...?... come now. And you just stay on it playing along? You're church and all these that belong to church, but you really haven't got a real experience, won't you come?
I'm very strangely led to make that--make...?... your hands. Looky here, all you Christian people. Look upon this scene. Do you think God would hide His eyes from that? If He keeps the sparrow that falls on the street? If He knows about the death of a sparrow, how about hundreds of sincere people praying. This is going to be a marvelous time. They're still coming, friends, from both sides. If you'll make your way, God will be very happy and be very glad to...?... you.
52 Would you like to be represented in that number? What if it is found outside? You might die...?... This is what's happened...?... the coming of God. Oh, my, the last call was made. Where are you at? When you can...?... What if you was setting out of doors...?... heart attack will get you...?... Where would your soul be? Come right now while you have an opportunity.
Don't turn Him away, don't turn Him away,...?...
Although you've gone astray;
Oh, how you'll want Him to say, "Well done,"
On that eternal day!
Don't turn the Saviour away from your heart,
Don't turn Him away.
I can hear Him say to you tonight, as you're coming into last days...?... now. I want every one of you...?... if you will now tonight. If He will be...?... Oh, Christian, people everywhere, be in prayer for these dear...?... one soul now...?...
Is there one here wanting the Holy Spirit, you're in need? The same as...?... What did it mean to you tonight to receive the Holy Ghost? What did it mean to you...?... receive the Holy Spirit to really saved from a life of sin. They're sincere; they're hungering for God...?... holding you a half hour or more to give the altar call.
53 Now, let's bow our heads everywhere while we pray. Minister brothers, will you get with this audience now, as they come? Go out among them and be...?... Everyone praying, everywhere. All these people here who's seeking God? Raise up your hands now, and just worship Him while I...?...
Our heavenly Father, we, the prodigals from the Kingdom, strayed away. Many of us, dear Father, are not fit to be called Your children. Many, God, think that they're hired servants; but You don't want them to be Your servants. You want them to be Your son and daughter, to have assurance...?... Fill the ice box when they go to their home, when they're hungry...?... hungry and hard times, O God.
Look today as many of them are remembering back, though wandering...?... of father and mother who loves them, who knows...?... mother who prayed for them...?... an old fashion father...?... Oh, wipe the tears from his eyes, setting...?... in glory some...?... today. And they're down there...?... looking this a way...?... altar calls is made...?... Sinners and souls seeking God has gathered around the altar. O Holy Spirit, move in great power just now; hover over this building...?... I know You're willing to baptize every one of them who calls on...?...
54 [Blank.spot.on.tape--Ed.] Make sure it's convenient that Your kingdom and power be made manifest to these people. Open our eyes...?... this. How much greater it'll be, O God? Remember me in my days are numbered. My lot is set. Someday death's going to squeeze the body, and the life from my body and I've got to meet You, Jesus. And when I come, and lay at Your feet there, then I going...?... look for you, when the stars begin to gather...?... and my pulse comes up my sleeve, I'm going to be looking for You to stand there. You've...?... me: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I'll fear no evil. Thou art with me, and Thy rod and Thy staff they comfort me.
O God, now this great dark hour just before the most...?... cover me by the power of Holy Spirit just moving...?... stand...?... and be persuaded that they have come to Christ Jesus, entering at the door, the strait gate...?... the death angel...
Now, as these are on their knees, give them...?... by You... Hear the prayer of those...?... the needs with all my heart, may You receive each one of them into Your Kingdom. May Your Spirit be on their lives and give them the desire of their hearts this very afternoon.
55 May many of those that's standing in the balcony now, praying. May the Holy Spirit pour down those aisles up there. Call out your people Lord, and bless them everywhere, getting--setting...?... prayer, Father, In the Name of Thy Son Jesus.
Mold those, heavenly Father, bless, we ask in Jesus Christ's Name, for Your sake.
While you're praying, everybody here in prayer, raise up holy hands now and...?... needs and be merciful...?... [A brother comments concerning the continuation of the service--Ed.]